Я подумаю над этим Çeviri İngilizce
210 parallel translation
Хорошо, я подумаю над этим.
Well, I'll think about it.
Я подумаю над этим.
I'll think about it. Excuse me.
Ладно, я подумаю над этим.
All right. I'll look into it.
Хорошо, я подумаю над этим.
Good. I'll think about it.
- Я подумаю над этим.
I'll have to think about that.
Я подумаю над этим.
I'll give it further thought.
Я подумаю над этим в горах.
I'll consider it in the mountains -
- Я подумаю над этим.
- I'II think about it.
Я подумаю над этим.
I'll try and think of one.
- Я подумаю над этим.
I'll keep that in mind, Charles.
Я подумаю над этим.
Let me think about it.
Дайте мне, то что я хочу и я подумаю над этим. Дурак!
Give me what I want, and I'll consider it.
- Я подумаю над этим.
- I think about it.
Я подумаю над этим!
I'll consider it.
Хорошо, я подумаю над этим.
Very well, I'll take her under consideration.
- Я подумаю над этим. - Спасибо, коммандер.
I'll think about it.
Я подумаю над этим.
- Let me think about it.
Я подумаю над этим.
I'll think about it.
О`кей. Я подумаю над этим.
O.K. I'll think about it.
Я подумаю над этим, и мы сходим к нему днем.
Well, let me think on it some, we'll go see him this afternoon.
Я подумаю над этим.
I'd imagine so.
Не знаю, я подумаю над этим.
I don't know. Let me think about it.
- Мне нужно отойти по делам. Потом всё обсудим. Я подумаю над этим.
No, I gotta run an errand, so next time--and maybe it's me,
Я подумаю над этим.
I'll make that my New Year's resolution.
Я подумаю над этим.
I think I might be.
Я подумаю над этим, хорошо?
Let me think on that, all right?
Хорошо, я подумаю над этим.
Oh. Well, I'll think about it.
Я подумаю над этим.
But I'll have to think about it.
Ну, если так, то я подумаю над этим Вашим предложением.
Well, if so, then I think over that your proposal.
Но твоя забота очень трогательна. Я подумаю над этим вопросом.
But the way you are concerned, it has touched me and I will consider.
- Я подумаю над этим.
- I'll think about it.
Я подумаю над этим, пока ты вспоминаешь, Где скрываются Фредди и Брикстер, договорились?
I'll have a little think about that while you think about where Freddy and Brixter are hiding, okay?
В будущем, я подумаю над этим, миссис Берк.
I'll think about that in the future, Mrs. Burke.
- Но я подумаю над этим.
But I'll see what I can do.
Если ты станешь вторым пилотом, я подумаю над этим.
Wait till you have passed
Э, я подумаю над этим.
Eh, I'll think about it.
Я подумаю над этим.
I'm gonna think about it.
Я подумаю над этим.
I'm open to it.
Тогда я подумаю над этим.
Then, I'll think about it.
Нет, но я над этим подумаю.
No, I don't, but I'll think about it.
Я над этим подумаю.
I'll think it over.
Я сам над этим подумаю.
I'II think it over.
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Tell him I'll be thinkin'about it.
Сначала я хорошенько подумаю над этим.
Yeah, maybe I gotta think about it first.
Я над этим подумаю.
I'll think about it.
И я подумаю над этим.
I razmisliæu about him.
И всё же, из вежливости, я еще подумаю над этим.
In fairness, however, I will give it some further thought.
- О, нет это я над этим подумаю.
- Oh, no I'll think about it.
- Ладно, я над этим подумаю.
You know, I got to work on this.
Спасибо вам за информацию Я над этим подумаю.
Thank you for the information. I'll keep it in mind.
А мы можем еще немного тут полежать, пока я над этим подумаю?
Can we just lay here for a second while I think about it?
я подумаю 503
я подумаю об этом 333
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я подумаю об этом 333
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подумал об этом 28
я под кайфом 36
я подойду 128
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я подниму 98
я поддерживаю 34
я подумал о том 50
я подумал об этом 28
я под кайфом 36
я подойду 128
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я подниму 98
я поддерживаю 34
я подумал о том 50
я поднимаюсь 65
я подожду снаружи 106
я подозреваю 359
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подразумеваю 181
я поднимусь 38
я подсчитал 42
я подозревала 38
я подержу 62
я подожду снаружи 106
я подозреваю 359
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подразумеваю 181
я поднимусь 38
я подсчитал 42
я подозревала 38
я подержу 62