Я позову кого Çeviri İngilizce
58 parallel translation
Я позову кого-нибудь на помощь
- I'll get someone to -
Я позову кого-нибудь еще.
I'll get someone else.
- Я позову кого-нибудь! - Нет!
I'll call someone.
- Хотите, я позову кого-нибудь?
- Would you like me to call someone?
Отойдите, или я позову кого нужно!
Move, or I'll get someone.
Я позову кого-нибудь.
I'll get someone.
- Я позову кого-нибудь чтобы это сняли.
- I'll get someone to take it down.
Если Вы не уйдете сейчас же, я позову кого-нибудь на помощь!
If you don't leave this minute, I'll call for help!
- Ты знаешь, о чем я. - Давайте я позову кого-нибудь.
Let me get you somebody to talk to.
Почему бы тебе не подождать в массажной зоне, а я позову кого-нибудь, кто займется твоим коленом.
Why don't you wait in the massage area, and I'll call for someone to work on that knee?
- Я позову кого-нибудь, кто поможет. - Нет, нет!
- I'm gonna go get you some help.
- Угу. - Классно. Эм, да, я позову кого-нибудь
Yes, I'm bringing someone.
Я позову кого-нибудь.
I'll call someone.
Я позову кого-нибудь на помощь.
I'll get some relief.
Я позову кого-нибудь на помощь!
I'm gonna go get help.
Я позову кого-нибудь из команды доноров поговорить с вами.
I'll get someone from the donor team to come and talk to you.
Сейчас я позову кого-нибудь.
Let me get somebody.
Я позову кого-нибудь, государь мой.
I'll call someone, my king
Хочешь, я позову кого-нибудь или как?
You want me to call somebody or something?
Я позову кого-то, кто может...
I'll get someone who can...
Я позову кого-нибудь, чтобы убрал здесь.
I'll have someone come and remove that.
И если ты не будешь лежать в этой постеле, я позову кого нибудь с успокоительным прежде, чем ты повернешь голову.
And if you do not stay in this bed, I'm gonna call someone in here with a sedative so fast, that your head's gonna spin.
Я позову кого-нибудь, чтобы он пришел и посмотрел ее.
I've called someone to come over and have a look at it.
- Я позову кого-нибудь!
- I'll get help.
Я позову кого-нибудь.
I'll g0 get help.
Я позову кого-нибудь из парикмахерской школы и...
I'll have somebody come up from the hair school and...
Хотите, я позову кого-нибудь вам на помощь?
Would you like me to fetch a man to help you?
Я позову кого-нибудь, помочь вам.
Let me get someone to assist you.
Хотите, я позову кого-нибудь?
You want me to call someone?
я позову кого-нибудь разбить этот ящик.
If you won't let me have the key I'll call someone to smash the drawer open.
Я позову кого-нибудь на помощь.
It's ok. I'll get help, ok?
Иначе, я позову кого-нибудь!
How dare you?
Если не отпустите, я кого-нибудь позову!
It's better to write. There's no shortage of pens.
- Ладно, Мистер Сердобольный, я щас кого-нибудь позову!
- Okay, Mr. Compassion, I will call somebody!
Я кого-нибудь позову.
I'll get help.
Сейчас я кого-нибудь позову.
I'm going to get somebody.
Она может посчитать, что ей требуется компания, и если она так решит, вы будете первым, кого я позову.
She may decide she wants company, and if she does, you're the first person I'll call.
- Я кого-нибудь позову.
- Let me get someone for you.
Ну, вы будете первым, кого я позову, когда мы найдем ее.
Well, you'll be the first person I call when we find her.
Я сейчас кого-нибудь позову.
I'm gonna go get some help.
Я сейчас позову кого-нибудь, хорошо?
yea, let me just fetch someone okay
- Финн, я кого-нибудь позову.
- Finn, I have to call someone.
Хочешь, я кого-нибудь позову?
Do you want me to get someone?
Тебе нужно немного отдохнуть, а я пока пойду позову кого-нибудь, кто сможет тебе помочь, хорошо?
But you need some rest, so I'm going to help you out, all right?
Подождите, я кого-нибудь позову.
Wait, I'll put someone on.
Я сейчас позову кое-кого на сцену. Он хочет вас поблагодарить, и я прошу вас выслушать его.
I'm going to invite somebody onto the stage now who wants to talk to you and I want you to listen to him.
- Я позову, кого захочешь, но мы оба знаем, что ты отправил Донни Райана в тюрьму потому что ты знаешь, что федеральный прокурор никогда бы не выбрался от туда живым.
- I'll call whoever you want, but we both know that you had Donnie Ryan sent to prison because you knew that a federal prosecutor would never make it out of there alive.
Я позову сейчас кое-кого.
I'll get someone to take you up.
Ему плохо. - Я не совсем сестра, я кого-нибудь позову.
~ He's in a really bad way. ~ I'm not really a nurse, I'll get someone.
Сейчас я кого-нибудь тебе позову?
I'm gonna find you somebody, all right?
Я лучше кого-нибудь позову.
It's best I call someone.
я позову тебя 30
я позову 44
я позову доктора 22
я позову на помощь 33
я позову вас 23
я позову полицию 20
я позову его 52
я позову врача 23
я позову медсестру 18
кого я встречала 33
я позову 44
я позову доктора 22
я позову на помощь 33
я позову вас 23
я позову полицию 20
я позову его 52
я позову врача 23
я позову медсестру 18
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86