Я получил то Çeviri İngilizce
489 parallel translation
- Но когда я получил то письмо...
- And when I got that letter...
Я получил то, чего и ожидал.
I got what I expected.
Небольшая хитрость - и я получил то, что хотел. Поставлю на Океанского Бриза и выиграю денег на свадьбу.
With a bit of tact, I get what I need to put on Ocean Breeze to finance my marriage to Charlotte.
Я получил то, что заслужил. Уверяю вас.
I deserve it, I assure you
Я получил то, за чем приходил.
I got what I came for.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Если бы я продал ее, то получил бы...
If I sold it, I would get...
Я получил письмо от какого-то бюрократа. Он говорит, что они приедут проверять мои банковские книги.
At home l actually have a letter from a popinjay official saying they were going to inspect my books!
Ну то, которое я получил.
- The one I received.
Я улыбался, я был счастлив, ибо получил то, что хотел.
I smiled and was happy. I had got what I wanted.
Я получил письмо от той девушки. Помните, в тот вечер я вам о ней рассказывал.
Yesterday I received a letter from this girl one from which I spoke, remember?
И деньги эти я получил за то, что лечил жену судьи.
And the money's for my treating his wife.
И что? И то, что я хотел установить отношения. А вместо этого только получил пощечину!
So I brought it out into the open and I got slapped in the face for my trouble.
Зато потом, ты знаешь, что я на какое-то время получил отсрочку.
Nothing else happens after that.
Вроде, то же, я вспахал - получил, другой посеял - получил.
It looks the same.. I ploughed and got paid, another sowed and got paid.
Я получил ордер на обыск помещения а не на то, чтобы ты стал судьёй, советом присяжных и исполнителем в одном лице.
I got those warrants for a search of the premises, Callahan... not for you to become judge, jury and executioner.
Как только я это сказал, то получил пощечину.
And my fist was whizzing through the air!
Я получил от Господа то, что теперь даю вам.
"I have received of the Lord... " that which also i delivered unto you.
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг.
I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot.
"То невероятное наслаждение, которое я получил от этого открытия, не может быть выражено словами", - говорил он. -
"The intense pleasure I received from this discovery can never be told in words," he said.
Наконец-то я получил шанс связаться с внешним миром. Впервые за все время с начала нашей миссии.
At last, I had a chance to communicate with the outside world for the first time since the beginning of our mission.
Происходит то, что я получил сведения, доказывающие, что месье Налестро знал какую-то тайну.
I just got the information that Nalestro knew some secret... He phoned to his friend, a lawyer and told him that he got himself into a trouble and that he needs an advise. That's was his death sentence.
Это я-то не знаю, что получил?
I don't know what I...?
Я сказала ему убираться,.. ... так как он получил то, что хотел.
I told him to get out... now that he had what he came for.
Я получил ясные указания : он должен покинуть страну во что бы то ни стало.
My orders are clear : He must leave the country at all cost
Если бы я получил его... то заучил бы наизусть.
But if I had received that letter... I would still know it by heart.
Дорогой Хуан, я получил твое письмо, но это не то, что мне нужно.
Dear Juan, I got your letter. It's nice, but not what I expected.
... но никто не ответил мне. А за то, ни за что ни про что получил я кнутом.
"As war was on, going on I get blinkered, I'm drafted"
Я знаю, что ты получил небольшую взбучку за то, что взял нас с собой.
- I know you took a little heat...
А Нил просто любил играть. Верьте чему хотите, но я за то, чтобы Китинг получил своё.
- Believe what you want but I say let Keating fry.
И я могу засвидетельствовать, что Мартин получил эту лошадь в то самое время и в том самом месте, и что он с тех пор владел ей и заботился о ней.
I can bear witness that Martin got the horse there and then, and that he has owned it and taken care of it since.
Когда я получил ваш сборник стихов в Родезе, то представлял вас толще, месье Плевель, и старше.
When I got your book of poems in the asylum, I imagined you fatter, Mr Plevel, and older.
Скажите, месье Леверсон, то, что Ваш дядюшка получил титул дворянина, очевидно, он имеет какие-то особые заслуги, или я ошибаюсь?
Call, Mr. Leverson, to have the rider's degree, his uncle must have been of use a very special service, no?
Наконец-то я получил право отдавать указания по всем вопросам.
At last I had the authority to give directions over the whole scene.
То есть, я получил урок.
I mean, I learned my lesson.
То, что я получил в начале, это - незначительная награда, смешная просто сумма.
the fact that i accepted in the beginning an insignificant prize that had a ridiculous amount...
Я получил с земли список террористических группировок, которые возможно преследуют свои цели, но интуиция подсказывает - тут что-то другое.
Earth Central's putting together a list of terrorist groups that might be expanding their range of operations, but my gut says that ain't it.
- Видишь, мы уже поменяли тему с той, как я получил ее номер.
- See, we're already off the subject of how I got her number.
Я попросил таможенников не трогать присылаемые ему партии товара, а взамен я получил возможность обращаться к нему за справками всякий раз, когда мне кажется, будто что-то витает в воздухе.
I had a word with the customs people... made sure they wouldn't interfere with any of his shipments... and in return, I'm able to consult him whenever I think there's something in the wind.
А нам нужно отнести ну, то, что я получил... отнести ангелу.
I know it's gonna be a dangerous journey. We've got to get the key that I got to the Angel.
Я полагаю, что кто-то не получил роль или звонили из Италии и сказали, что голодны?
You didn't get the part or Italy called and said it was hungry?
Потом они наверно, мне что-то вкололи, потому что следующее, что я помню - я очнулся на дне того колодца, где получил радушный прием.
Then they must have drugged me because the next thing I knew, I woke up at the bottom of the chute to that welcoming party.
Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки.
I received a complaint from Chairman Keel about the delay.
Я представляю себе, что ваш состав эпизодических актеров - японцев или кого-то там, получил пару фунтов вероятно, чтобы сыграть представление?
I'm imagining your cast of bit players, Japanese or otherwise, would've been slipped a few quid probably, to play ball?
Если Клифф получил десять, то я получу 50.
If Cliff can get 10 grand, I could get 50 grand.
Я получил два предупреждения за то, что не вёз Эдди на грузовом лифте.
I got two slips for not taking Eddie on the freight elevator.
Я полагаю он получил роль в той пьесе.
I guess he must've gotten the part in that play. - Oh.
Ну, я думаю, что в конце концов он получил то, что хотел.
Well, I guess in the end he got what he wanted.
Я сегодня получил факс от Ка То
I got a fax from Kar-To today.
Я получил эту работу, отсосав нужные члены, вот так-то.
Listen up Craig, I got that job from sucking the right cocks, simple as that.
Я наконец-то получил свой сольный концерт.
I finally got my recital.
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил его 74
я получила письмо 17
я получил это 51
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил его 74
я получила письмо 17
я получил это 51
я получил сообщение 64
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил роль 17
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил их 16
я получил роль 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107