Я просто спросила Çeviri İngilizce
166 parallel translation
- Нет, знаю, я просто спросила.
- No, I know it, I could tell.
Дорогой, я просто спросила её, занят ли ты.
Darling, I just stopped to ask her if you were busy.
Я просто спросила.
I just wondered.
Я просто спросила.
I'm just asking
Я просто спросила потому что пришло телефонное сообщение для него.
I'm only asking because there's a telephone message for him.
Да я просто спросила!
I'm only askin'!
я просто спросила
I was just wondering.
Я просто спросила...
I was just asking...
Джерри, я просто спросила.
Yes Gerry, ease up, will you, for Christ's sake.
Ради бога, я просто спросила.
Gerry, for God's sakes, I asked a simple question
Вооще-то, я просто спросила, смотрел ли ты вчера сериал "Лысый".
Actually, I was just asking if you saw "Kojak" last night.
Я просто спросила.
Yeah, I saw it.
- Я просто спросила.
- I was just asking.
- Я просто спросила.
- I'm just asking.
- Я просто спросила.
- It was just a question.
Я просто спросила себя, если бы я была тараканом, где бы я спряталась?
I just asked myself, "If I were a cockroach, where would I hide?"
Чего не начинать? Я просто спросила.
ALL I DID WAS ASK.
Я просто спросила.
I'm just saying.
Я просто спросила.
I simply asked a question.
- Я просто спросила.
- I just asked. - Eva, honestly.
- Я просто спросила.
- I just wondered.
– Я просто спросила.
- I only asked.
А я просто спросила, не желаете ли вы, чтобы они вздымались?
I'm simply asking if you'd like them to heave.
Я просто спросила в целях сбора информации.
I was just asking more for informational purposes.
Я просто спросила, когда ты уезжаешь.
I was simply asking when you were planning to leave.
Я просто спросила.
I'm just asking.
Я просто спросила.
I was only asking.
Я просто спросила.
Just saying.
Не надо так серьезно. Я просто спросила.
No need to get all serious Just asking
- Я просто спросила о твоем отце
I'M JUST ASKING ABOUT YOUR DAD.
Я просто спросила о твоем отце
that doesn't mean... i'm just asking about your dad. why?
Я просто спросила.
I'm making one.
Я... просто спросила.
I... just wondered.
- Мы просто должны их поймать на этом! - Я спросила тебя кое о чём!
We just have to catch them at work. - l asked you something!
Она просто спросила, есть ли тебе что выставить, так что я решил спросить у тебя. Да ну на фиг. Не может быть, чтобы она у тебя спросила.
we're treading on serious ground, here.
Я спросила его, почему - но он просто убежал в свою комнату и захлопнул дверь.
I asked him why, he runs into his room and slams the door.
Бога ради, просто заплатите ей, и пусть они убираются. Она спросила, как эта свинья может помешать моим планам. Я пытался.
No, better.
Я просто спросила.
I'm only asking.
Я раньше спросила, всё просто как в школе.
I asked you first. It's like school.
Я просто так спросила.
Lunch will be in a minute.
Помнишь, ты спросила мое мнение, я сказал, и ты просто взбесилась.
You asked for my opinion, I told you, you just got angry.
- Я спросила просто для вежливости.
- I was just being polite.
Нет, просто ты обычно спрашиваешь меня, что я хочу, а сегодня не спросила, и у меня не было возможности сказать, как сильно я хочу вина.
No, I just – you usually ask me what I want, and tonight you didn't ask me what I wanted so I didn't have a chance to tell you how much I would love some wine.
Я же просто спросила.
I was just asking.
Я не потому спросила про завтра, что хочу на тебя надавить... просто послезавтра я уезжаю в гости к моей тете во Флориду.
The reason I'm sayin tomorrow not to push but day after that I got to go visit my aunt in Florida.
Да нет, я просто так спросила.
Just making conversation.
Бля, я ж просто так спросила.
I'm raising the general fucking question.
И я спросила его, почему мы такие разные, а он ответил, что всё просто,
And... And, yeah, I asked him what did he think made us so different?
Да я так, просто спросила...
I'm just asking.
Но я до сих пор не понимаю, почему ты просто не спросила об этом.
Still, I don't see why you just didn't ask.
Я уже получила разрешение, а спросила просто из вежливости.
I've already been given permission, I was just being polite.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248