Я сделал это Çeviri İngilizce
8,724 parallel translation
Я убил и я сделал это, чтобы защитить Тиффани.
I did, and I did it to protect Tiffany.
Я сделал это ради любви.
I did it for love.
Я сделал это сам и храню с четырех лет
It was handmade, and I've had it since I was four.
Все случилось из-за меня. Я сделал это, но так бы хотел этого не сделать.
I did it, and I wish to God that I had not done it.
И как вы хотите, чтобы я сделал это?
How am I supposed to do that?
Я сделал это для Мессалы.
I did it for Messala.
Что делать, если я сделал это удар?
What if I did blow this?
Эй, знаешь что? Да, я просто сделал это по-гейски.
Yeah, I just made it gayer.
Это значит, что он сознался в преступлении, произнеся "Это сделал я", понятно?
It means that he, uh, admitted to it, he said, "I did it," okay?
Не знаю, но я мне тревожно за того, из нас, кто это сделал.
I don't know, but I'm worried about whichever one of us it was.
Я не знаю, кто это сделал.
I don't know who did that to her.
Поэтому я сделал обратный поиск изображений по её фотографии - и нашёл ссылку на это.
So I did a reverse-image search on her picture and found a link to this.
Ладно, я верю, что она была тебе как сестра, и ты ненавидел то, что ты делал, но ты сделал это!
OK, I believe she was like a sister to you and you hated having to do what you did, but you did it!
Я сделал вот это.
_
Я не согласна с тем, что он сделал, но я понимаю, зачем он это сделал.
Look, I don't agree with what he did, but I see why he did it.
Он говорил : "Да, я это сделал".
He said, " Yeah, it was me.
Если бы это сделал я, я бы сознался.
If I did it, I'll admit right away.
Я рад, что они взяли парня, который это сделал..
I'm just glad they got the guy who did it.
"Если бы я мог лишить вас жизни, я бы сделал это, но, к сожалению, я могу только дать максимальный срок", 60 лет.
"If I could put you away for life, I would, but unfortunately I can only give you the maximum," which was 60 years.
Я надеюсь, что правда всплывёт, и мы выясним, кто это сделал.
I just hope the truth comes out on this, so we can find out who did it.
— Стивен, я уверена, что ты увидишь это, так что знай, я ненавижу тебя за то, что ты сделал с моим сыном.
Steven, I know you're gonna be watching this, but you know, I hate you for what you did to my kid.
Чак по телефону : — Сейчас я практически уверен. Думаю... он сделал это.
I'm pretty positive in my head right now, in my mind... that he did do it.
— Как по мне, если Стивен сделал это, а я этого не знаю, это не кажется...
To me, if Steven did this, and I don't know, it doesn't seem like...
Если бы он что-то скрывал или что-то не то сделал, я бы поняла это по его голосу.
And if he was hiding something or if he would've done something, I could hear it in his voice.
И я считаю, что данный анализ разъяснил данный вопрос и сделал это предельно действенно.
And I think that this testing, uh, cleared that issue up and, um, cleared it up in a very, very strong powerful way.
Я это сделал, пока он был в тюрьме.
I did that, when he was in prison.
Всё, что я могу сказать, что он сделал это дважды, и вы слышали это.
Well, all I can tell you is, he did twice and you heard it.
А потом, когда объявили приговор, я просто хотела дать ему знать, что я его поддерживаю, и я действительно не верила, что он это сделал.
And then when the verdict came back, I just wanted to let him know that I supported him, and I truly did not believe that he did it.
Они сказали, что если я скажу, что сделал это, я не останусь насовсем в тюрьме.
They told me if I say I did this, I won't be doing life in prison.
"Моя защита говорит мне сказать, что я это сделал".
"My defense team is telling me I need to say I did this."
Я бы и сам это сделал, но должен раздобыть 400 хряков для огромного свадебного пира.
I would have done it myself, if I wasn't already responsible for procuring the beasts for the union's ceremonial 400-boar feast.
Не знаю почему Расмуссен дал вам мой номер Но я рад, что он сделал это
I don't know why Rasmussen gave you my number, but I'm happy he did.
Хочешь, чтобы я это сделал?
Is that what you want me to do?
Я не сделал это.
I didn't do it.
Моя мечта научиться делать французскую косу, так что... Если хочешь, чтобы я это сделал, дай знать.
But I did learn how to do a French braid, so, you know, if you want me to do that for you, just let me know.
Почему ты это говоришь? Из-за того, что я сделал.
Why do you say that?
Да это Хочешь чтобы я все сделал?
Hmm. Yes. That.
Это сделал я!
And that was me!
Точно, это то, что сделал бы я.
Right, that's what I would do.
Если бы я хотел убить тебя, Кэсси, я бы давно это сделал.
If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago.
- Я сам это сделал.
I made it myself.
Это был я, я это сделал.
It was me, I did it.
Я никогда не сделал бы это для вас.
I would never do this to you.
Да, я это сделал.
Yes, I'm done.
- Ты не хочешь, чтобы я это сделал?
- You don't want me to suck his dick?
Я бы сам это сделал, но боюсь высоты.
I would've done this myself, but I'm afraid of heights.
Я это сделал.
I did it.
Это укус, я укусил, как он сделал с Джанет.
It's a bite mark, it bit me just like it did with Janet.
Итак... как я это сделал?
So... How did I do it?
Я уверен, что это сделал.
I'm sure it did.
И я бы сделал это снова.
And I would do it again.
я сделал это сам 23
я сделал это для тебя 69
я сделал это потому 16
я сделал это ради тебя 50
я сделал это для нас 16
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделал все возможное 33
я сделал это для тебя 69
я сделал это потому 16
я сделал это ради тебя 50
я сделал это для нас 16
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделал все возможное 33
я сделал всё возможное 24
я сделал все что мог 20
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделала вид 18
я сделал ошибку 87
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала так 31
я сделала это 429
я сделал все что мог 20
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделала вид 18
я сделал ошибку 87
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала так 31
я сделала это 429