Я уезжаю завтра Çeviri İngilizce
224 parallel translation
Я уезжаю завтра, ты едешь со мной.
I'm leaving tomorrow, and you're coming with me.
Я уезжаю завтра.
I'm leaving here tomorrow.
Я уезжаю завтра.
I'm leaving tomorrow.
Я уезжаю завтра с Бруно.
I'm leaving tomorrow with Bruno.
- Я здесь по делам. Я уезжаю завтра.
- I'm here on business.
Нет, я уезжаю завтра.
No, I'm leaving tomorrow.
Мне очень жаль, я уезжаю завтра.
Oh, I'm sorry, tomorrow I'm gone.
Завтра я уезжаю.
I am leaving tomorrow.
Я уезжаю завтра. Деньги и вещи готовы.
I'm leaving tomorrow The money and everything is ready.
Только мы. Я уезжаю завтра вечером.
- I'm leaving tomorrow night.
Завтра я уезжаю.
No it wasn't the stars, and it wasn't the moon...
Завтра я уезжаю на Садо.
I am going to Sado tomorrow.
Но когда я сказал, что завтра уезжаю в Сиэтл, Она стала серьезной и очень тихой.
But when I said I was taking the train back to Seattle the next day,... she got serious again and very quiet.
Завтра я уезжаю в Мадрид.
Tomorrow I'm returning to Madrid.
Кажется, завтра утром я уезжаю рано. Поэтому, до свидания!
I'll be off real early in the morning, so... goodbye.
Я должен с тобой увидеться Я завтра уезжаю
I must see you. I'm leaving tomorrow.
Я завтра уезжаю.
I'm pushin'on tomorrow.
Завтра я уезжаю.
I'm leaving tomorrow.
Это потому что ты знаешь, что я завтра уезжаю.
It's because you know I'm leaving tomorrow.
И завтра тоже. Я уезжаю.
Not tomorrow either. I have to leave.
Я завтра уезжаю.
I'm leaving tomorrow.
- Я завтра уезжаю в Рио.
- You're going somewhere? - I'm going to Rio, tomorrow.
Завтра я уезжаю.
I'm quitting.
Завтра я уезжаю. Завтра уезжаете?
Excellency, if I could have the honour of a talk.
Завтра я уезжаю
Well, I'm leaving tomorrow.
Завтра я на 3 месяца уезжаю в Амстердам.
Tomorrow I go back to Amsterdam for three months.
Я пришел сказать, что завтра я уезжаю в Москву. И не вернусь больше в этот дом.
I've come to tell you that tomorrow I'll be leaving for Moscow and that I shall not return to this house.
завтра, я уезжаю в Лондон. Ну, счаотливо!
This is the number, tomorrow I am not gonna be in
- У меня свой бизнес, завтра я уезжаю в Соединённые Штаты.
I'm in business. I'm leaving tomorrow.
Завтра утром я уезжаю..
Tomorrow morning, I'll be leaving.
Завтра я уезжаю, и скорее всего мы больше не увидимся.
For sure, we won't see each other anymore.
К тому же, завтра я уезжаю в Австралию, и вьι никогда меня больше не увидите.
- How you can turn down 20 million? This is a monstrosity.
Завтра я уезжаю.
Tomorrow I am leaving.
И завтра же я уезжаю в Париж!
And tomorrow I'm leaving for Paris!
Я хочу жить нормально, и я завтра же уезжаю в Париж!
I want a normal life! I'm going to Paris tomorrow!
Завтра утром я уезжаю в Пловдив.
Early tomorrow, I have to leave for Plovdiv.
Мне будет недоставать её, потому что я завтра не уезжаю.
I shall miss her for I do not go tomorrow.
Папа, я завтра уезжаю.
I'm going tomorrow, Dad.
Открой, завтра я уезжаю в Таиланд.
I'm going to Thailand tomorrow.
Я все решила на прошлой неделе и завтра уезжаю
I made the reservations last week and I'm leaving tomorrow.
Возможно, вы уже знаете... Что завтра я уезжаю.
You may already know... that I'm leaving tomorrow.
- Я завтра уезжаю в к-круиз.
- I'm leaving on a c-cruise tomorrow.
Лапша, я завтра уезжаю.
Noodles, I'm leaving tomorrow.
- Что случилось? - Я завтра уезжаю.
- I leave tomorrow.
Завтра я уезжаю.
I'm going on a trip tomorrow.
Я уезжаю вечером... или завтра... и я больше не могу метаться туда-сюда.
I have to go at the end of the day... or tomorrow... and I can't keep coming back and forth.
Я завтра уезжаю домой, Джеймс.
I'm going home tomorrow, James.
Возьми. Завтра я уезжаю.
I'M LEAVING TOMORROW.
Завтра я уезжаю.
I go tomorrow.
Знаешь, почему бы нам не подождать потому что завтра я уезжаю...
You know, why don't we wait because I'm going out of town tomorrow...
И потом ты знаешь, я завтра уезжаю, так что больше таких ошибок не наделаю.
BESIDES, AS YOU KNOW, I SHALL BE GOING AWAY TOMORROW SO I SHAN'T BE MAKING ANY MORE MISTAKES OF THAT KIND.
я уезжаю 557
я уезжаю сегодня 20
я уезжаю домой 22
я уезжаю из города 39
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
я уезжаю сегодня 20
я уезжаю домой 22
я уезжаю из города 39
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311