А ты куда собралась Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
- А ты куда собралась?
- ¿ A donde vas? - A Londres.
Да. А ты куда собралась?
Así que, ¿ dónde vas?
А ты куда собралась?
¿ Qué harás?
А ты куда собралась?
Donde crees que vas
А ты куда собралась?
¿ A dónde vas?
А ты куда собралась? - Я еду, эм... на конференцию. - Неужели?
Voy a... una conferencia.
- А ты куда собралась?
- ¿ Qué haces aquí?
А ты куда собралась, Нирмала?
¿ A dónde vas, Nirmala?
Теперь иди и разнюхай, что к чему. А ты куда собралась?
Ahora vas a echar un vistazo. ¿ A dónde vas?
А ты куда собралась?
¿ Dónde vas?
А ты куда собралась?
¿ A dónde crees que vas?
А ты куда собралась?
¿ A dónde vas tú?
- А ты куда собралась?
- ¿ Para dónde vas?
- А ты куда собралась?
¿ A dónde crees que vas?
А ты куда собралась?
¿ Donde vas?
- А ты куда собралась?
- ¿ Dónde te crees que vas?
А куда ты собралась?
¿ A dónde vas?
А куда ты собралась в своих лучших брючках?
Querida, ¿ dónde vas con tu mejor pantalón?
- А, Зан Куда ты так поздно собралась?
¿ Qué haces aquí a estas horas?
Ну а теперь ты куда собралась?
¿ Ahora dónde crees que vas?
А ты куда собралась?
¿ Adónde crees que vas tú?
Куда это ты собралась, а?
¿ Dónde crees que vas?
А... Ты куда собралась?
Uh... ¿ a dónde vas, entonces?
а, Энни, куда ты собралась?
Annie, ¿ A dónde crees que vas?
А теперь куда ты собралась?
¿ Y ahora a dónde vas?
Куда это ты собралась, сестренка? А?
¿ A dónde vas, hermanita?
Дорогуша, а куда это ты собралась?
Cariño, ¿ dónde crees que vas?
- Куда это ты собралась? - А ну, стоять!
No te alejes de mi, jovencita.
Да ты вправду собралась куда-то, а я-то пошутил.
En serio te estabas yendo, y aquí estaba bromeando.
Эй, а куда это ты собралась?
Hey, ¿ por qué estas apagada?
А куда ты с этим собралась?
- ¿ Y a dónde vas con eso? - A la máquina de hielo.
- А куда ты собралась?
- Bueno, ¿ a dónde vas?
Ц Ќет, а ну ка погоди секунду, ты куда собралась?
No, pero espera un minuto, ¿ Quieres ir?
- И куда же ты собралась, а?
- ¿ A dónde vas entonces? Eh?
Куда ты собралась, а?
¿ A dónde vas?
А куда ты собралась?
Oh. ¿ A dónde vas?
А куда ты собралась?
¿ Dónde vas?
- А куда ты собралась?
¿ Por qué, a dónde vas?
А ну-ка стой, куда это ты собралась?
Oye, ¿ a dónde crees que te estás yendo?
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты молодец 88
а ты что будешь делать 75
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты молодец 88
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что здесь делаешь 256
а ты что думаешь 330
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что здесь делаешь 256
а ты что думаешь 330
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знал 117
а ты думал 148
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знал 117
а ты думал 148
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21