English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бери свои вещи

Бери свои вещи Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Бери свои вещи и пойдем со мной.
Recoge tus cosas y vámonos.
Эй, бери свои вещи.
Busca tus cosas.
Бери свои вещи.
Toma tus cosas.
Бери свои вещи, мы отсюда уходим.
Coge todas tus cosas, nos vamos, te sacaré de aquí.
Бери свои вещи.
Recoge tus cosas.
- Ладно, бери свои вещи, уходим.
- Vamos. Toma tus cosas. Nos vamos.
Масука, бери свои вещи.
Masuka, agarra tus cosas.
Хорошо... Бери свои вещи.
Agarra tus cosas.
Просто бери свои вещи и пошли.
Sólo recoger tus cosas, vamos.
Бери свои вещи.
Empaca tus cosas.
Бери свои вещи и пошли, останешься на ночь.
Prepara tu bolsa, ven y pasa la noche.
Бери свои вещи и быстренько к нам.
Busca tus cosas y vámonos.
Бери свои вещи, мы уходим.
Coge tus cosas, nos vamos.
Бери свои вещи.
Coge tus cosas.
Теперь, бери свои вещи и иди к Джулиет.
Coge tus cosas y ve con Juliet.
Бери свои вещи и пошли ко мне. Хорошо?
Toma tus cosas y vamos adentro. ¿ De acuerdo?
Бери свои вещи и уматывай.
Agarra tus cosas. Lárgate.
Фуад, бери свои вещи.
Fouad, toma tus cosas.
Бери свои вещи. Нас отсюда увозят.
Agarren su equipo.
Сдавайся, бери свои вещи, и уходим отсюда.
Toma tu pena, agarra tus cosas, vayámonos de aquí.
Стайлс, бери свои вещи.
Stiles, trae tus cosas.
Пошли, бери свои вещи.
Vamos, coge tus cosas.
Поднимайся наверх и бери свои вещи.
Sube y recoge tus cosas.
Бери свои вещи.
Agarra tus cosas.
- Бери свои вещи.
- Coge tus cosas.
Нет, иди и бери свои вещи сейчас же, мы уезжаем.
No. Coge tus cosas ahora mismo porque nos vamos.
Бери свои вещи, клади в сумку.
Lo vamos a arreglar. Agarra tus cosas, ponlas en el bolso.
Бери свои вещи.
Coges tus cosas, venga.
Пошли. - Давай, бери свои вещи.
Querida, vamos a...
Бери свои вещи.
- Agarra tus cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]