Большой Çeviri İspanyolca
21,692 parallel translation
Ты только вчера въехал, но да, это большой шаг.
Se acaba de mudar a cabo ayer, pero eso sí, es un gran paso.
Я слышала "большой шаг".
Oí "gran paso".
Он не хотел бы оставлять большой след в Интернете.
Él no hubiera querido una gran huella de Internet.
- Большой человек в инженерии?
- El gran hombre mismo ingeniería?
Достаточно большой.
Uno decente.
Он как большой плюшевый oso de peluche ( медведь ).
Es como un gran oso de peluche de peluche.
Иметь большой двор.
Tener un gran patio.
У них были слащавые западные названия вроде Горная Долина и Маленький Большой Горн.
Tenían nombres occidentales cursis, como el Valle Monumental y Pequeño Gran Cuerno.
Этот уже довольно большой.
Éste ya es bastante grande.
Жизнь в уединении на большой дороге.
Vivir una vida solitaria en la carretera.
Всё равно, это большой риск, если учесть то, что он оставлял тела в общественном месте.
Aun así tiene un alto riesgo... considerando que está exponiendo un cuerpo en un lugar público.
Может, падение с большой высоты это об уходе папы на пенсию.
Quizás caer desde una gran altura está a punto de retirarse a mi padre.
Теперь всё, что тебе нужно, это положить правый большой палец на левую сторону клюшки.
Ahora lo que quiere hacer es mantener su pulgar derecho en el lado izquierdo del eje.
У тебя большой талант к танцам.
Eres una bailarina muy dotada.
Извини, большой день.
Lo siento, pasadlo bien.
Си, ооо, это... большой, очень сложно.
Sí, es... grande, muy duro.
Ты не блюешь в ванной, вытирая свой рот большой прокладкой и получаешь третье свидание.
Uno no vomita en el baño, se limpia la boca en una toallita y se gana una tercera cita.
Мы все будем большой счастливой неблагополучной семьёй.
Todos vamos a ser como una gran familia disfuncional.
Классический большой бизнес - отрицать проблему и надеяться, что прокатит.
Tipico gran negocio : Denegar el problema y la esperanza de que se va.
Хочу попросить о большой услуге.
Uno grande. Es acerca de Doc.
И саммит Большой Восмерки, я хочу, чтобы ты поехала.
También quiero que vengas a la cumbre del G8 en Londres.
Нам понадобится очень большой удлинитель!
¡ Vamos a necesitar un gran cable de extensión!
Должен сказать, у Барри большой выбор папаш, которых можно убить.
Tengo que decir, en todo caso, Barry tiene un amplio número de padres para matar.
Из округа с эмпирически большой прикладной демографической ценностью.
De un distrito con un valor demográfico aplicado empíricamente alto.
С большой дальностью плавания, с множеством припасов.
Mayor alcance, muchas provisiones.
Большой размер. Ты ведь знаешь, что это означает?
Sabes lo que significa, ¿ no?
Золотой - цвет большой удачи в Китае.
El dorado es muy auspicioso para los chinos.
- Монитор слишком мал? Вам нужен большой монитор?
¿ Necesitas un monitor más grande?
- Мы можем тащить по куску за раз. Как в "Побеге из Шоушенка" или "Большой прогулке".
A menos que lo hagamos una pieza por vez, como en "Shawshank Redemption" o "The Great Escape".
- Что у тебя ещё для меня есть, большой мальчик?
¿ Qué más tienes para mí, grandullón?
Отцы должны показывать сыновьям, как быть человеком в мире, но я предполагаю, что мир слишком большой для тебя.
Se supone que los padres le enseñen a sus hijos cómo ser hombres en el mundo, pero supongo que el mundo es demasiado para ti.
Помниф? Мы все хотим вернуться в свое детство, к простым идеям, что кто-то большой нас защитит и убережет, и вместо новых "Звездных войн" нам подавай старые, только переработанные и закинутые нам в животик.
vés, todos queremos regresar a cuando eramos niños a ideas simples como : "un hombre quien nos proteja, que nos mantenga a salvo".
В детстве я воображал, что моя соседка по комнате Гарриет Табмен, и мы с ней готовим большой побег.
Cuando era pequeño fingía compartir un cuarto con Harriet Tubman y siempre planeábamos nuestro escape.
Стол - для вас, а большой стол - для вас с друзьями.
Uno puede sentarse en una mesa, y, si es grande, pueden sentarse muchos.
Так-так-так, выполз из своей дыры, чтобы попытаться вернуть меня теперь, когда я стал большой шишкой?
Bien, bien, bien. ¿ Saliendo de tu madriguera para intentar recuperarme ahora que soy el gran queso?
Слишком большой риск..
Los riesgos son demasiado considerables.
Мне сообщают, что у него большой армейский опыт, он воевал в Заливе и служил...
Pero me informan ahora que él tiene amplia experiencia militar - peleando en la primera Guerra del Golfo y actuando.. - Ese es el gobernador Vargas
Пошел на самый большой в мире подкуп - - дал им целую рекламную страницу в программке.
El soborno más poderoso del mundo : un anuncio de página completa en el programa de la obra.
В чем проблема с открытками, на которых есть метка? - От кого ты убегаешь, большой Джей?
¿ Qué pasa con la postal "marca con una X"? ¿ De quién te estás escondiendo, grandullón?
Большой Сэм чуть не оторвал тебе голову.
Big Sam iba a arrancarte la cabeza.
Слышал, что он довольно большой, с плодородной долиной.
He oído hablar de un valle fértil por allí.
Большой ужин геев, показать Лилиане Какой он хороший друг для геев.
Una gran cena gay para enseñarle a Liliana cómo es de amistoso con los gays.
Может, потому что ты сам, как большой ребёнок.
Igual es porque eres como un niño grandote.
Северайд, вес слишком большой.
Severide, demasiado peso.
Большой, прекрасный дурак.
Un grande, bella idiota.
Это твой большой брат.
Es tu hermano mayor.
Могу с уверенностью заявить вам, что довольно большой сегмент людей, живущих здесь, с вами не согласятся.
Bueno, puedo decirle que existe una gran segmento personas que viven aquí que no están de acuerdo.
О да, он чертовски большой.
Bueno, eso es una tremenda manera de romper el hielo, Ted.
Вы отбились от большой группы?
¿ Son parte de un grupo más grande?
- Победитель забирает большой монитор.
El que gane se queda con el monitor grande.
Понимаешь, когда цивилизация становится такой большой, она начинает лениться. Тогда ты и увлекаешься вспоминашками. В них нет ничего нового.
empieza a flojear y es cuando llegan los Berry - ( re ) cuerdo no hay nada nuevo ellos datan desde la epoca del imperio romano, un dia muchos romanos comieron los Berry - ( re ) cuerdos no hubo mas crecimiento
большой член 24
большой босс 25
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой поклонник 36
большой босс 25
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой поклонник 36
большой палец 21
большой шаг 28
большой нос 17
большой куш 16
большой папочка 25
большой взрыв 34
большой секрет 24
большой успех 18
большой фанат 41
большой майк 38
большой шаг 28
большой нос 17
большой куш 16
большой папочка 25
большой взрыв 34
большой секрет 24
большой успех 18
большой фанат 41
большой майк 38
большой джон 24
большой каньон 16
большой сюрприз 45
большой джим 35
большой день 53
большой срок 20
большой риск 27
большой вопрос 27
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большой каньон 16
большой сюрприз 45
большой джим 35
большой день 53
большой срок 20
большой риск 27
большой вопрос 27
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345