Большой каньон Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
Se llega al arroyo... por el cañón.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Aquel verano fuimos al Gran Cañón de vacaciones.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Voy a ir al Grand Junction, en Colorado.
Думаю... Думаю, это Большой Каньон.
Yo creo que el puto Gran Cañón.
- Это Большой Каньон.
- A mí me parece el Gran Cañón.
Их жиром можно наполовину заполнить Большой Каньон.
Toda esa grasa excesiva junta podría llenar 2 / 5 del Gran Cañón.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Próxima Parada, el Gran Cañon.
- Большой Каньон!
- El Gran Cañón.
- Ты видел Большой Каньон!
- Viste el Gran Cañón.
Ну, я видел фильм Большой Каньон по кабельному.
Vi la película "Gran Cañón" en televisión por cable.
Национальный парк "Большой каньон" Речь идёт об одном из семи чудес света.
Es una de las siete maravillas naturales del mundo.
Там столько С-4, что хватит на Большой Каньон.
Tenía suficiente C4 para crear un nuevo Gran Cañón.
Давай остановимся, пока не упали в Большой Каньон.
Bueno, ve parando ya antes de llegar al Gran Cañón.
Вперед, Большой Каньон!
¡ Vamos, Gran Cañón!
"Не пропустите Большой Каньон, это одно из немногих мест на свете увидев которое, вы точно не будете разочарованы"?
No te pierdas el Gran Cañón. es una de las pocas cosas que cuando la ves, no te decepciona?
Может, полюбуюсь на Большой Каньон.
Probablemente iré a ver el Gran Cañón.
это действительно Большой Каньон.
El Gran Cañón.
Просто подумал, может, нам стоит поехать в Большой Каньон.
Creo que tal vez debemos ir a El Gran Cañón.
Это громадный каньон. Видели Большой Каньон в США?
Es este valle hendido ¿ conoces el Gran Cañón en los Estados Unidos?
Вам надоел старый Большой Каньон?
¿ Están cansados del mismo Gran Cañón?
Большой Каньон.
El Gran Cañón.
Ну, Большой каньон никуда не денется, когда я вернусь, малыш
Bueno, el Gran Cañon seguirá donde está cuando yo vuelva, coleguita.
Снимем с кирпичей и все-таки съездим на Большой Каньон
Quitar los obstáculos y hacer ese viaje al Gran Cañón.
Счастлив? - Да, я счастлив. "Пойдем поохотимся в доме Мортона, это наш Большой Каньон", - так ты сказал.
"Vayamos de cacería a la casa Morton", dijiste. "Es nuestro gran cañón".
Каждый год в Большой каньон падают 7 человек.
Sabes, siete personas caen cada año del Gran Cañón.
Когда-то Большой Каньон был морем, населённым микроорганизмами.
Erase un vez, el Gran Cañón fue un mar habitado por microorganismos.
Это Большой Каньон, не Дамба Гувера.
Es el Gran Cañón, no la presa Hoover.
Я сказал, что Большой Каньон нам не по пути, а ты :
Porque cuando dije que el Gran Cañón no estaba en el camino, dijiste :
А сейчас я убегу в Большой Каньон, чтобы закричать от отчаяния.
Y ahora iré al Gran Cañón a gritar de frustración.
Идеи, джинсы, Большой Каньон.
Grandes ideas, jeans azules, el Gran Cañon.
Большие, как Большой Каньон?
¿ Una idea mas grande que el Gran Cañon?
Париж, Гавайи, Большой Каньон.
París, Hawaii, el Gran Cañón.
Большой Каньон?
Gran Cañón?
А Большой Каньон всего лишь маленькая дырка в земле.
Y el Gran Cañón sólo es un gran hoyo en el suelo.
Большой Каньон.
Al Gran Cañón.
Вот почему я везу нас прямо в Большой Каньон.
Es por lo que estoy conduciendo directo hacia el Gran Cañón.
Директор Льюис хочет сброситься в Большой Каньон!
¡ El Director Lewis va a saltar por el Gran Cañón!
Tвой отeц хочет свозить мальчишек на Большой каньон.
Papá ya lleva los chicos al Gran Cañón.
И Большой Каньон - это один гигантский булыжник.
Y el gran cañón es una roca gigante.
Большой Каньон.
Gran Cañón.
- Большой каньон
- El Gran Cañón.
Её психиатр сказал, что с каким-то новым лекарством её состояние значительно улучшилось и она решила отправиться с куратором в поход в Большой Каньон.
Su psiquiatra dijo que le está yendo muy bien con una nueva medicación por lo que decidió irse a una excursión supervisada para ver el Gran Cañón.
Может, может... Может даже фермер марихуаны, что Видел большой каньон.
Quizás, quizás... quizás un agricultor de marihuana que... haya visto el Gran Cañón.
И может, типа, тоже фермер, что видел большой каньон.
Y quizás, ¿ también un agricultor que haya visto el Monte Rushmore?
Как Большой Каньон?
¿ Cómo estuvo el Gran Cañón?
Он карабкался на Большой каньон и не захватил с собой воду.
Estaba de excursionismo en el Gran Cañón y no llevó agua.
Например, то, что люди делают на Новый год, когда идут в Большой каньон на ночь глядя, чтобы увидеть, как с рассветом наступает Новый год.
En Año Nuevo, alguna gente escala el Gran Cañón en la oscuridad para recibir el Año Nuevo admirando el amanecer.
Ты хочешь увидеть большой каньон ночью?
¿ Ver el Gran Cañón de noche?
Но я не поеду в большой поганый каньон!
- Sí. Y no pienso ir al puto "Flan" Cañón.
Этот стол такой же большой, как Гранд Каньон
Esa mesa bien podría haber sido el Gran Cañón.
Большой Каньон?
¿ El Gran Cañón?
каньон 43
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20