Буду краток Çeviri İspanyolca
146 parallel translation
Буду краток и перейду к делу.
Seré breve e iré directo al grano.
Я буду краток, чтобы Кинзель не успел съесть весь торт.
Amigos míos,... Me gustaría proponer un brindis.
Мр. Уилсон, я буду краток.
M. Wilson, seré breve.
Не вешай трубку, я буду краток.
No cuelgues, seré breve.
Хорошо, я буду краток.
Seré breve.
Я буду краток, профессор.
Seré breve, profesor.
Я буду краток.
No tardaré mucho.
Ваша честь, господа присяжные, буду краток в своей заключительно речи, так как считаю, что вина подсудимого Леонарда Воула настолько очевидна, что вердикт виновен, единственное возможное решение.
Su Señoría, miembros del jurado seré breve en mi argumentación porque creo que la fiscalía ha probado con tanta evidencia la culpabilidad del acusado, Leonard Vole que la única conclusión posible es un veredicto de culpable.
Буду краток, леди...
A ver si lo entiendo, señora...
Как вам будет угодно, я буду краток.
Como Ud. prefiera. Será todo muy rápido.
Буду краток, потому что тебе не интересно будет все целиком слушать.
Voy a resumir la historia porque tú no quieres escuchar todo esto.
Учитывая обстоятельства, буду краток.
Debo explicároslo brevemente.
Но идет идеологическая война. Так что простите, буду краток...
Estamos en plena guerra ideológica, así que voy a ser breve :
Дамы и господа, я буду краток.
Damas y caballeros, seré breve.
Тебе кажется, что твой сын слишком много болтает. Я буду краток.
Piensas que tu hijo está hablando mucho, no te preocupes, seré breve.
Дорогие мои, буду краток и ясен, как всегда.
Queridos míos, seré breve y claro, como siempre.
- Я буду краток.
- Seré breve.
Я буду краток.
No hablaré mucho.
Так что я буду краток и вежлив.
Así que seré breve.
Я буду краток, Хоук.
Seré breve, Hawk.
Я не хочу вызывать подозрений, по-этому буду краток.
No quiero levantar sospechas ; seré breve.
О больших деньгах и куче призов. Я буду краток.
Tiene que ver con efectivo, con muchos premios.
Я в курсе, что вы записываете, поэтому я буду краток.
Sé que están grabando esta llamada, así que seré breve.
Дорогая, раз уж у меня скрипят колени я буду краток.
Querida mía, como mis rótulas se están llenando de fluido mientras hablamos... seré breve. Te casarás conmigo?
Мы с Вами деловые люди, так что я буду краток.
asi que abreviemos.
Я в курсе, что вы записываете, поэтому я буду краток.
Sé que están grabando esta conversación así que me apuraré.
- Тогда я буду краток.
- Entonces hablaré brevemente.
Я буду краток.
Haré esto rápido.
Я буду краток.
Seré breve y objetivo.
Буду краток.
Sólo tomará un momento.
Вы завтракаете. Буду краток.
Seré breve.
Я буду краток.
Seré breve.
Линия прослушивается, поэтому буду краток.
Esta línea está intervenida, así que seré breve.
На что я их буду тратить, черт побери? Я буду краток.
¿ En qué diablos me lo voy a gastar?
Сегодня закончим раньше, так что, буду краток.
Hoy tengo que irme temprano, David. Tienes que ser concreto.
Буду краток, Стэн. Мы можем стать или друзьями,.. или врагами.
En resumen, Stan, tú y yo podemos ser amigos... o enemigos.
Я буду краток. Один из величайших медсестер всех времен и народов,
Y ahora unas palabras del mejor enfermero de todos los tiempos,
Господа, я ценю ваше время, поэтому буду краток.
Señores, sé que están ocupados, así que seré breve.
Я буду краток.
Voy a ser breve, profesora.
Что происходит? Буду краток.
- ¿ De qué se trata?
Я не хочу красть у тебя праздник, брат. Поэтому я буду краток.
No quiero robarte la atención, hermano, así que seré breve.
Синьора, я буду краток.
Ah, Signora, seré breve.
Что ж, тогда я буду краток.
Entonces, voy a ser rápido.
Ну, предысторию вы все знаете, так что я буду краток.
Ya conocen el contexto así que seré breve.
Буду краток.
Realmente rápido.
Итак, раз краткость есть душа ума, а многословье - бренные прекрасы, я буду краток.
Dado que la brevedad es el alma del ingenio. Y lo tedioso, sus miembros que florecen hacia afuera. Por lo tanto, he de ser breve.
У меня очень мало времени, поэтому буду краток.
Tengo poco tiempo, entonces seré breve.
Что ж, я буду по возможности краток.
Seré lo más breve que pueda.
ƒамы и господа, € буду по возможности краток.
Señoras y Señores, seré breve.
Буду предельно краток.
Ire al grano
я очень сожалею, что тревожу вас, сэр. Я буду очень краток.
Lamento molestarlo Sr. esto será muy rápido.
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33