English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Буду через минуту

Буду через минуту Çeviri İspanyolca

282 parallel translation
– Приступайте. Я буду через минуту.
Adelante, yo bajaré enseguida.
Я буду через минуту. доктор прямо в коридоре.
El médico está al principio del pasillo.
- Буду через минуту.
- Estaré allí en un momento.
- Нет, я буду через минуту.
- En absoluto. Yo acabo de llegar.
Я буду через минуту.
Enseguida vuelvo.
Ладно. Я буду через минуту.
- Sí, sólo será un momento.
Я буду через минуту.
- ¡ No tardo nada!
Я буду через минуту.
Ahora mismo subo.
- Буду через минуту, Хэнкус.
- Estaré contigo enseguida, Hankus.
Э... Буду через минуту.
Saldré en un minuto.
я буду через минуту.
Estaré con ellos en un minuto.
Разожги плиту, Я буду через минуту.
Encienda la cocina, Estaré allí en un momento.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
Espéreme aquí.
Я буду через минуту.
Ahora vengo.
Выйди во двор. Я буду через минуту.
Espera en el jardín. iré en un momento.
Я буду через минуту.
Saldré dentro de un minuto.
Ладно, буду через минуту.
Está bién, estaré allí en un minuto.
Буду через минуту.
Bajo enseguida.
Налей себе выпить. Я буду через минуту.
Sírvete un trago y yo bajo en menos que canta un gallo.
Я буду через минуту.
Voy enseguida.
Буду через минуту.
Sí, estaré ahí en un minuto.
Я буду через минуту.
Estaré con ustedes en un minuto.
- Буду через минуту.
- Estoy ocupado. Ya te atiendo.
Я буду через минуту.
Sí, un minuto.
Я еду, буду через минуту.
Estaré allí en un momento.
Скажи Карен, что я буду через минуту.
Dile a Karen que voy para allá en un minuto.
Я буду с Вами через минуту, мистер Пибоди!
¡ Espere, vuelvo enseguida, Sr. Peabody!
Буду готов через минуту.
Estaré listo en un minuto.
Я буду там через минуту.
Voy en un momento.
Буду у тебя через минуту. Сколько?
Estoy contigo en un minuto. ¿ Cuánto?
- Я буду в порядке через минуту.
- Lo estaré enseguida.
Буду там через минуту.
Harry me la regaló. Ahora mismo voy.
Я буду готова через минуту.
No tardo nada.
Я буду готов через минуту.
Enseguida estoy listo.
- Иди в обсерватории, я буду там через минуту.
Está bien.. Necesitaré que me expliques algunas cosas. Ve al observatorio.
- Через минуту буду в порядке.
- En un minuto estaré bien.
Я буду готова через минуту, мистер Пратт.
Estaré lista en un minuto.
Ладно, Чарльз, проходи, устраивайся поудобнее - я буду через минуту.
Bueno, Charles.
Лучше поговорить с ним немедленно, буду у вас через минуту.
Mejor que hablemos en persona. Espera, pronto estaré contigo.
Терпение, через минуту я буду у вас.
Paciencia. Estaré con usted en un momento.
Я буду в порядке через минуту.
Estaré bien en un minuto.
Я буду в порядке через минуту или две.
Voy a estar bien en un minuto o dos.
Да, хорошо, я буду через минуту.
Sí, muy bien.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Tomaos un delicioso ponche Delta y estaré con vosotras en un instante.
Я буду на крыше через минуту.
Estaré en el techo en un minuto.
Присядьте. Я буду с вами через минуту.
¿ Por qué no te sientas?
- Буду через минуту, Джейк
Voy en un minuto Jake.
- Я буду через минуту.
Estaré ahí en un minuto.
Отведи их ко мне в офис - буду там через минуту.
Llévelos a mi despacho. Cancéleme ese pedido.
Я буду с тобой через минуту.
- Voy enseguida.
Через минуту я буду знать тебя не лучше, чем ты меня.
En un minuto no te reconoceré más de lo que tú me reconocerás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]