Буду ждать Çeviri İspanyolca
2,284 parallel translation
Джей, я буду ждать тебя во дворе.
Jai, te veré en el patio.
* Я буду ждать тебя, обещаю *
Esperaré por ti Te lo prometo
Я буду ждать тебя в вестибюле.
Nos encontramos en el vestíbulo.
Буду ждать с нетерпеньем.
La esperaré expectante.
Буду ждать с нетерпением.
Lo estoy deseando.
Я буду ждать прямо здесь.
Estaré esperando justo aqui.
Я буду ждать его.
Lo esperaría.
Я буду ждать.
Lo estaré esperando.
Если я прав, то буду ждать ваших предложений.
Si estoy en lo correcto, estaré esperando vuestras ofertas.
Не буду ждать.
No voy a esperar.
Нет. Я не буду ждать.
No espero.
Я буду ждать напротив. Вас понял.
Te esperaré en el frente.
Я буду ждать здесь.
Esperaré aquí.
Генри, я буду ждать тебя снаружи.
te estaré esperando afuera.
В любом случае, я буду ждать тебя.
De cualquier forma, estare esperando.
Я буду ждать.
Y estare esperando.
Отложим пока, я буду ждать тебя внизу.
Ponte esta ropa. Te espero abajo.
@ HelenaH Я буду ждать тебя вечно.
TE ESPERO. DESDE SIEMPRE
Просто скажи ей, что я буду ждать её у входа.
Solo dile que la encontraré enfrente. - ¿ Quiénes son Peter y Liam?
Я буду ждать тебя на стоянке.
Te voy a esperar en el estacionamiento.
Если я хочу, то я буду, я буду ждать.
Si quiero hacerlo, esperaré, voy a esperar.
Да, я буду ждать тебя!
Te esperaré, te esperaré!
Памела, я буду ждать тебя!
Pamela, te esperaré!
Да. Буду ждать.
De acuerdo, lo esperaré.
Буду ждать ответ.
Te estaré esperando.
Нет, нет, я не буду ждать.
No, no me quedaré esperando aquí hasta que eso pase.
Хорошо. Я буду ждать.
Está bien, estaré esperando.
Буду ждать тебя в классе.
Te esperaré en el aula.
Я буду ждать.
Esperaré.
- О, это отличная идея, я буду ждать здесь.
- Eso es genial, estaré aquí.
Буду ждать
Eso estará genial.
Я буду ждать твоих распоряжений и надеюсь, что ты воспользуешься моим советом.
Espero tus órdenes y tengo la esperanza que sigas mi consejo.
Ну что ж, в таком случае будем двигаться не спеша, я буду думать целую вечность, прежде чем дать тебе руку и буду ждать ещё и ещё больше...
Pues entonces iremos muy despacio, me tomaré todo el tiempo del mundo para darle la mano y esperaré mucho más para...
Буду ждать Хелен Магнус в комнате для допросов к вечеру.
Entonces veré a Helen Magnus en una sala de interrogatorio al final del día.
Буду ждать напротив входа в VIP-зал и всё узнаю.
Esperaré frente al cine VIP y vigilaré.
Я буду ждать тебя на улице.
Voy a esperar afuera hasta que vengas.
Думаю, я буду говорить от имени всего отдела, когда скажу "мы больше не можем ждать".
Creo que puedo hablar de parte de todo el departamento cuando digo, "Tenemos unas ganas".
Потому что я от скуки с ума сойду, если не буду каждый день ждать встречи с тобой. Чего вы хотите?
Porque me aburriría como una ostra si no pudiera esperarte todos los días. ¿ Qué queréis?
Я не буду тут сидеть и ждать превращения, ясно?
No voy a quedarme aquí a esperar a que me transforme, ¿ vale?
А я буду с нетерпением этого ждать.
Y yo espero que así sea.
Буду ждать.
Ahí estaré.
Я буду стоять здесь и ждать, пока мои подданные не слетятся ко мне.
Me voy a quedar aquí, y esperar a mis súbditos para que se reúnan conmigo.
Я буду тебя ждать!
Te esperaré!
Буду с нетерпением ждать звонка.
Voy a estar esperando tu llamada.
Я буду тихонько сидеть в углу, и ждать немиуемого краха Энди.
Y voy a estar por ahí tranquilo. esperando la inevitable defunción de Andy.
Когда ты будешь готова - приходи, я буду тебя ждать. "
Cuando estés lista para venir conmigo estaré esperándote ".
Мы мигом. Буду ждать.
Estaré esperando.
Ладно, я буду в кафе ждать его приезда
Vale, voy a estar en esa cafetería esperando a que llegue.
Ты думаешь, если ты заставишь меня ждать достаточно долго, я буду рада получить хоть что-нибудь.
Crees que si me haces esperar lo suficiente, Me contentaré con lo que sea.
Буду ждать.
Sí, por favor.
я буду терпеливо ждать.
Aunque va a llevar su tiempo, seré paciente y sabré esperar.
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать тебя 19
ждать 426
ждать чего 34
ждать нельзя 29
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду ждать тебя 19
ждать 426
ждать чего 34
ждать нельзя 29
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду через 89
буду держать вас в курсе 39
буду стараться 29
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду через 89
буду держать вас в курсе 39
буду стараться 29