Вам сюда нельзя Çeviri İspanyolca
210 parallel translation
- Вам сюда нельзя.
- No puede entrar aquí.
Вам сюда нельзя.
No se puede estar aquí.
- Мне очень жаль но вам сюда нельзя...
- Lo siento, pero no se permite...
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя!
Jefe, ¡ no puede entrar!
Вам сюда нельзя... Как слышите?
No se le permite...
- Вам сюда нельзя. Уходите.
- No pueden entrar ahora.
Куда вы? Вам сюда нельзя!
Aquí no se puede entrar.
- Вам сюда нельзя.
- ¡ No pueden entrar!
Вам сюда нельзя.
Ustedes chicos no pueden venir acá.
Вам сюда нельзя!
No está permitido estar aquí.
` Вы же знаете, что вам сюда нельзя!
Tú sabes que no se permite estar aquí.
Шесть бутылок пива. Вам сюда нельзя.
6 botellas de cerveza, amigo.
- Расслабься. - Мы здесь, дружище. - Извините, парни, но вам сюда нельзя.
Aquí estamos, amigo.
Сэр, Вам сюда нельзя!
No se puede entrar.
Вам сюда нельзя.
No puede pasar aquí atrás.
Иди сюда. - Нет, Вам сюда нельзя.
- No, no puede venir.
Вам сюда нельзя.
No puedes entrar.
- Вам сюда нельзя.
- los de tu raza no son bienvenidos aqui.
- Вам сюда нельзя.
- Está invadiendo mi propiedad.
- Вам сюда нельзя. - Послушай, Уолли.
- No puede estar aquí.
Извините, мисс, Вам сюда нельзя.
Lo siento, señorita, no puede pasar.
Вам сюда нельзя.
No puede estar aquí.
Вам сюда нельзя.
No tienen permiso para estar aquí.
Думаю, ты знаешь, что вам сюда нельзя.
Sé que sabes que no vas a entrar aquí.
Вам сюда нельзя.
- ¡ No puede entrar!
Вам сюда нельзя.
Está bien, pero no puede entrar.
- Стойте. Вам сюда нельзя.
- Usted no puede estar aquí.
- Нет, вам сюда нельзя.
- No, no pueden entrar.
Вам сюда нельзя!
Señora, se equivocó de lugar.
Вам сюда нельзя.
- No puede entrar aquí.
- Вам сюда нельзя.
- Whoa, whoa, whoa, Usted no puede venir aquí dentro.
Вам сюда нельзя!
No puede estar aquí.
Извините, сейчас вам сюда нельзя.
Lo siento, no pueden entrar ahora.
Вы же знаете, что вам сюда нельзя.
Tú sabes que no puedes entrar.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
Su perro no puede entrar.
Вам нельзя сюда заходить.
No puede pasar.
- Майк, мы хотим... - Вам сюда нельзя.
Lo que queréis es follar como los perros.
Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
No puede entrar. Primero detendremos la hemorragia.
- Сэр, вам нельзя сюда!
- Señor, no puede entrar.
- Вам нельзя сюда заходить!
- ¡ No muevan la computadora!
Вам сюда нельзя.
"TIERRA SAGRADA"
Вам сюда нельзя!
¡ Está prohibido!
- Вам нельзя сюда.
- No puede entrar.
Я сказал вам, сюда нельзя.
Le digo que está prohibido.
Сюда нельзя. Вам сюда нельзя.
No puede entrar- - ¡ No puede entrar!
Вам нельзя сейчас сюда.
No puedes venir aquí ahora.
Я просто... – Я ничем не могу помочь. Сюда вам нельзя!
No puedo hacer nada.
Вам нельзя сюда возвращать ся, сэр.
No puede entrar ahí, señor.
Вам нельзя было сюда приходить.
No debiste venir aquí.
Все равно вам нельзя входить сюда!
¡ Da igual! ¡ No puedes estar aquí!
Мм, вам нельзя сюда заходить.
No puedes estar aquí.
вам сюда 51
сюда нельзя 107
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
сюда нельзя 107
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя терять времени 23
нельзя же так 50
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя терять времени 23
нельзя же так 50
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя сдаваться 39
нельзя допустить 92
нельзя верить всему 21
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
вам спасибо 255
вам слово 68
вам сказали 31
нельзя допустить 92
нельзя верить всему 21
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
вам спасибо 255
вам слово 68
вам сказали 31