Вернись сейчас же Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Вернись сейчас же!
Vuelve aquí.
Ким Драмонд, вернись сейчас же, Ким.
Kim Drummond, vuelve aqui, Kim.
Дженни Форест, вернись сейчас же!
Jenny Fürst, ven aquí.
Вернись сейчас же!
¡ Ven aquí inmediatamente!
Вернись сейчас же!
¡ Vuelve aquí!
Кому сказал вернись, сука, вернись сейчас же, сука!
Vuelve aquí, zorra, ¡ que vuelvas aquí, zorra!
Вернись сейчас же!
¡ Vuelve aquí, muchacho!
Вернись сейчас же!
¡ Vuelve aqui!
` Вернись сейчас же!
¡ Regresate!
- Huge Gayness (? ). - Huge Gayness, вернись сейчас же!
Hugh Janus ( Ano Enorme ), vuelve aquí ahora!
Вернись сейчас же!
¡ Vuelve acá!
Дэвид, вернись сейчас же!
¡ David, vuelve aquí!
Стой! Вернись сейчас же!
¡ Oye, vuelve aquí inmediatamente!
Вернись сейчас же!
¡ Regresa de inmediato!
Вернись сейчас же!
¡ Vuelve inmediatamente!
Оскар, вернись сейчас же....!
Oscar, regresa ya- -
- Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
¡ Vuelve aquí, Abnerl
Вернись сейчас же!
Ven aquí!
Габриэль, вернись сейчас же.
¡ Gabrielle! ¡ Vuelve aquí ahora mismo!
Кэтрин, послушай мамочку, вернись сейчас же.
Catrin, escucha a mamá. Vuelve a casa.
Вернись сейчас же и заботься обо мне!
¡ Vuelve y quiéreme!
Вернись сейчас же!
¡ Regresa aquí!
Дрейк, вернись сейчас же!
¡ Drake, vuelve aquí!
Марли, вернись сейчас же!
Marley. Marley, vuelve aquí.
Вернись сейчас же в лагерь.
Vuelve al campamento.
Арон, вернись сейчас же.
Aaron, i regresa!
Джастин, а ну вернись сейчас же!
¡ Justin, vuelve aquí ahora mismo!
Сейчас же вернись. Что вы делаете?
Susan, ven aquí enseguida. ¿ Qué hacen?
Сейчас же вернись.
Regresa ahora mismo.
R2, вернись назад сейчас же!
Regresa, R2.
Дэрил, вернись сейчас же!
- Daryl, vuelve.
Вернись сейчас же!
¿ Que hacen todavia aqui?
Сейчас же вернись домой и оставайся там!
¡ Ahora regresa a casa y quédate ahí!
Вернись и сейчас же открой дверь.
¡ Vuelve y abre la puerta inmediatamente!
Вернись в метро! Сейчас же!
¡ Regresa al metro, ahora mismo!
Сейчас же вернись!
Vuelve aquí en seguida.
- Сейчас же вернись.
- ¡ Da la vuelta!
Я сказал, сейчас же вернись!
¡ Dije que regreses ahora mismo!
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения!
¡ Vuelva aquí o llamaré a los servicios sociales!
Да-а-а, немного - Баттерс! Сейчас же вернись!
- Si si, un poco. ¡ Butters vuelve ya mismo!
Верука, сейчас же вернись!
¡ Veruca, regresa aquí de inmediato!
Вернись сейчас же.
¡ Tienes que volver!
Сейчас же вернись! Если ты не едешь и ты не едешь, то и я не поеду, хотя я очень хочу поехать! И... и... и... думаю, Дана и Элис будут просто вне себя от того, что никто не едет!
Si tú no vienes... si tu no vienes... entonces yo no voy.. y yo quería ir y Alice y Dana lo tienen claro porque nadie va
Вернись сюда сейчас же!
Vuelve ahora mismo.
Двир, вернись в детский дом, сейчас же.
Dvir... ¡ Vuelve a la Casa de los chicos inmediatamente!
Мы не прошли весь этот путь вместе, а ты сейчас оставляешь меня. Вернись же.
El jodido camino que hemos recorrido es muy largo para que me dejes ahora.
Сейчас же вернись в машину.
Vuelva a subir a la camioneta ahora mismo.
! Вернись сейчас же!
¡ Vuelve aquí!
Вернись сюда, сейчас же...
Vuelve aquí ahora mismo.
Марли, сейчас же вернись!
Perro malo. Marley, vuelve aquí.
Калеб, сейчас же вернись в машину.
Caleb, regresa al auto ya mismo.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59