English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Включи громкую связь

Включи громкую связь Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Включи громкую связь.
Pon el amplificador.
Включи громкую связь.
Recupera la llamada.
Включи громкую связь.
Pásalo por el altavoz.
Включи громкую связь.
Ponlo en el parlante.
Включи громкую связь
Pásamelo por la bocina.
Включи громкую связь.
Que todos me oigan para no tener que repetir esto.
Включи громкую связь.
Pon el altavoz.
- Включи громкую связь. - Я не хочу, чтобы ты вмешивалась....
Ponlo en el altavoz.
Включи громкую связь.
Ponme en el altavoz.
Хорошо, включи громкую связь. .
Está bien, ponme en el manos libres.
Включи громкую связь.
Ponlo en altavoz.
Включи громкую связь.
Ponla en el altavoz.
Хорошо, включи громкую связь.
Bien, ponlo encima del altavoz del coche.
Включи громкую связь.
Soy Gerard. Ponlo en altavoz.
Включи громкую связь.
Ponme en altavoz.
МакГи, включи громкую связь.
McGee, pon el manos libres.
- Включи громкую связь.
- Ponla en altavoz.
- Включи громкую связь!
- ¡ Ponlo en altavoz!
Включи громкую связь!
¡ Ponlo en altavoz!
Включи громкую связь.
Ponlos en el altavoz.
Включи громкую связь.
Sostenlo, así puedo oír.
Включи громкую связь.
¿ Puedes poner también a mamá?
Включи громкую связь. 39...
Ponla en el altavoz. 39...
Включи громкую связь.
Ponlo con el altavoz.
- Включи громкую связь.
- Pon el altavoz.
Хорошо, включи громкую связь...
Está bien, pon el altavoz...
Включи громкую связь.
Sé que están detrás de nosotros. - Ponme en el altoparlante.
- Включи громкую связь.
- Ponlo en el altavoz.
- Включи громкую связь.
- Ponla en el manos libres.
Включи громкую связь, включи громкую связь!
- ¡ Ponlo en manos libres, ponlo en manos libes!
Да, включи громкую связь.
Sí, ponlo en manos libres.
Включи громкую связь!
Biarakan Hablo en altavoces
Хорошо, включи громкую связь.
Vale, pon el altavoz del teléfono.
Включи громкую связь.
Bueno, ponla en altavoz.
- Включи громкую связь.
No puede ser. ¿ Qué dice?
- Привет, Боб. Включи громкую связь.
- Oye, Bob, pon el manos libres.
Ой, включи громкую связь.
Ponla en altavoz.
- Включи громкую связь.
- Ponlo en altavoz.
Включи громкую связь. Дай мне знать, что ты найдешь. Обязательно.
- Ponme en altavoz, dime lo que ves.
Так, включи громкую связь, чтобы Гувера слышал.
Muy bien, ponme en altavoz para que Guevara escuche.
И самое главное. Включи громкую связь.
Y más importante, colócala en altavoz para que podamos escuchar.
Включи громкую связь.
Pon el manos libres.
Включи громкую связь.
Debería oír esto también.
- ( синди ) Включи громкую. Включи громкую связь!
¡ Ponla en altavoz!
Включи громкую связь.
Ponlo en el altavoz.
Включи на громкую связь.
Responde en altavoz.
Включи меня на громкую связь.
Ponme en manos libres.
Включи меня на громкую связь.
Ponme también en el altavoz.
Эндрюс, включи, пожалуйста, громкую связь.
Hola, Andrews, pon el altavoz, por favor.
Это Фелисити. Включи её на громкую связь.
Es Felicity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]