Вы меня неправильно поняли Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
Боюсь, вы меня неправильно поняли.
Me temo que ha habido un malentendido.
Но вы меня неправильно поняли.
Ud. lo interpretó mal.
Нет, нет. Вы меня неправильно поняли.
Un momento, no es eso.
Вы меня неправильно поняли.
Oh, no, por favor. No me malinterprete.
Вы меня неправильно поняли.
Es un mal entendido.
Нет, вы меня неправильно поняли.
No, no me ha entendido.
Мистер Симпсон, вы меня неправильно поняли.
Sr. Simpson, me malinterpretó.
Думаю, вы меня неправильно поняли.
Me ha interpretado mal.
Хозяин, вы меня неправильно поняли... Хозяин, это...
jefe...
Вы меня неправильно поняли, мисс Салливан.
Me malinterpreta, señorita Sullivan.
Нет, нет, нет. Вы меня неправильно поняли.
No, me has malinterpretado....
О, нет, нет, я сожалею если вы меня неправильно поняли.
Huy, no. Lamento que me hayas malinterpretado.
Я... Мистер Донаган, мне кажется вы меня неправильно поняли.
Sr. Donnegan, yo creo que usted me malinterpretó.
- Вы меня неправильно поняли.
No me comprende
Вы меня неправильно поняли.
Me mal interpretan.
Вы меня неправильно поняли, Батиат.
Lo has entendido mal, Batiatus.
Мэм, вы меня неправильно поняли.
Señora, no me entiende.
Вы меня неправильно поняли.
Me ha malinterpretado.
Не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли.
No quiero que me malinterpretes.
О, вы меня неправильно поняли.
Impresión equivocada.
Вы меня неправильно поняли, честно.
Lo ha entendido mal, de verdad.
Боюсь, вы меня неправильно поняли.
Pues no. Me entendió mal.
- Лиллиан, боюсь, что вы меня неправильно поняли.
Lo siento si ha habido un malentendido,
Вы меня неправильно поняли.
No he sido clara.
Я думаю, вы меня неправильно поняли.
Me parece que no me ha entendido.
- Вы меня неправильно поняли. Все вы.
- Todos ustedes están equivocados.
Вы неправильно меня поняли. Мы едем в другой участок.
Lo ha entendido mal, vamos a otra comisaría.
Извините, вы неправильно меня поняли.
- Siento el malentendido. - ¿ Sabe por qué llamó?
- Нет, месье, вы неправильно меня поняли.
No, señor, me ha comprendido mal
Вы неправильно меня поняли.
Usted me conoce mal.
- Руки прочь! Вы меня неправильно поняли. Я семейный человек.
Oiga, me ha interpretado mal, estoy casado, y no me atrevería a molestar a la chica de Bube.
Вы меня неправильно поняли, дорогая леди.
¿ No me ha entendido, Señora?
- Я Полагаю, вы, должно быть, меня неправильно поняли.
Así que me debe haber entendido mal.
Вы неправильно меня поняли.
- Me oyó mal. Estoy paseando. - ¿ De veras?
Вы неправильно поняли меня, премьер-министр.
Me malinterpreta, primer ministro.
- Вы неправильно поняли, Барбара, выслушайте меня.
No me toques. - Dios mío. - Se equivoca.
Не хочу, чтобы вы поняли меня неправильно, я верю. Я верующий человек.
Quiero decir, no me malinterpretes, tengo fe, la tengo.
Вы неправильно поняли меня.
Usted me malinterpretó.
Дражайшая леди, вы поняли меня совершенно неправильно.
Querida dama, equivocas mis propósitos por entero.
Вы неправильно меня поняли, шеф.
Usted me ha entendido mal, Capitán.
Мне кажется, вы неправильно меня поняли.
Creo que me malinterpretaste.
Вы неправильно меня поняли.
Confundes mis intenciones.
Вы совершенно неправильно меня поняли.
Se están equivocando.
Думаю, вы неправильно меня поняли.
Creo que me ha entendido mal.
Нет, думаю, вы меня неправильно поняли.
No, no creo que me estés oyendo bien.
Вы неправильно меня поняли, мисс Сьюзан.
Malinterpreta mi significado, Srta. Susan.
Что-то еще? Вы неправильно меня поняли, ваша честь.
No me está entendiendo bien, Señoría.
Вы неправильно меня поняли, Регина.
Me ha malinterpretado, Regina.
Вы неправильно меня поняли, агент Анжело.
Me ha malinterpretado, agente Ángelo.
- Вы, должно быть, неправильно меня поняли.
Creo que debes haber entendido mal.
- Вы неправильно меня поняли.
- Tú no lo entiendes. - ¿ Tengo que hacerlo?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня звали 57
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня звали 57
вы меня видите 49