Вы меня подставили Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Это вы вернули деньги в сейф, вы меня подставили перед Каллисом!
Se ha portado muy bien. Ud. devolvió el dinero.
- Вы меня подставили! Вы меня подставили!
¡ Me la has jugado!
– Ты нам должен 7 долларов! – Вы меня подставили!
¡ Pues nos debes 7 dólares!
Если вы меня подставили, я найду место, где вы сидите, и сожгу его дотла.
Si me tendiste una trampa, te encontraré... y quemaré ese edificio a tu alrededor.
Вы меня подставили.
Me tendisteis una trampa.
Да знаете как круто Вы меня подставили?
¿ Tienes idea cuánto me expuse por ti?
А знаете как круто вы меня подставили? - Ммм.
¿ Tienes idea de a cuánto me expuse por ti?
Зачем вы меня подставили?
¿ Por qué me inculparon?
Вы меня подставили?
¿ Me instalaste?
Вы меня подставили.
Me tendiste una trampa.
Вы меня подставили!
¡ Me incriminaste!
- Вы меня подставили.
- Me tendió una trampa.
Да ладно. Вы меня подставили, а я даже не заметил этого.
Vamos, me engañaste y ni siquiera lo vi venir.
Нет, вы меня подставили.
No, me ha tendido una trampa.
Это Вы меня подставили.
Fuiste tú quien me inculpó.
Вы меня подставили!
Me engañaste!
Вы меня подставили.
Me has tendido una trampa.
Я знаю, что вы меня подставили, чтобы я молчал о Камбодже.
Se que me tendiste una trampa para hacer callara por lo de Camboya.
Значит ребята, вы меня подставили?
¿ Así que ustedes me han fastidiado?
Вы меня подставили?
Así que, ¿ me tendiste una trampa?
Если вы меня подставили, Илай, я возьму вашу худенькую маленькую голову...
Eli, si me está configurando aquí, Voy a llevar a su pequeña cabeza flaco...
Вы меня подставили.
Me has jodido.
вы меня подставили, вот что
Que ustedes me quemaron, es eso
- Вы подставили меня!
- Se me acaba la paciencia!
- Вы меня подставили!
- Quién habla?
Вы специально меня подставили.
¿ Deliberadamente me dejaste ahí, no es así?
Вы все меня подставили.
Todos ustedes.
Вы меня подставили! - О, Томми.
Ay, Tommy.
Ведь именно меня же вы подставили в том деле с убийством.
Después de todo, me incriminó por asesinato.
Вы подставили меня.
Me fichaste
Вы подставили меня.
Me tendiste una trampa.
Да, но вы же меня подставили?
Sí, pero me tendisteis una trampa, ¿ no?
Снова. Вы же понимаете, что меня подставили?
Usted sabe que me han tendido una trampa ¿ no?
Вы меня сегодня подставили.
Hoy me tendiste una trampa.
Вы подставили меня и отправили лечиться.
Me engaña y me envía a rehabilitación.
Вы подставили меня.
- Me engañaste.
Вы подставили меня?
¿ Ahora me están acusando?
Вы подставили меня так же как пытались подставить первый раз.
Tu me tendiste la trampa de la misma manera que trataste la primera vez.
Он рассказал мне, что они с Эллен были очень близки подготавливая дело против людей, которые меня подставили но единственный способ связи с Эллен, который он оставил, был абонентский ящик - на случай, если надо будет срочно выйти на связь.
Me contó como él y Ellen se habían acercado bastante a montar un caso en contra de la gente que me incriminó, pero la única conexión que le quedaba con Ellen era un apartado de correos... una manera de ponerse en contacto en caso de emergencia.
Ты знаешь, кто я. Вы подставили меня.
Me estás tendiendo una trampa.
Вы все меня подставили.
Todos me tendisteis la trampa.
Если бы вы не подставили меня, Гэбриел, Райли и Мэй Чен сейчас были бы здесь.
Si no me hubieras tendido una trampa Gabriel, Riley y Mei Chen estarían con nosotros ahora mismo.
Или вы работаете на людей, которые меня подставили.
O quizás usted trabaja con la gente que me está tendiendo una trampa.
Значит, вы ребята меня подставили?
Así que me jodieron, ¿ no?
Отец, вы же сами сказали, что меня подставили.
Padre, usted mismo se dijo, que caí en una trampa.
Вы с Кэт подставили меня.
Tú y Kat me engañaron.
Не весело быть тобой, да? Слушай, если ты о том, что я сказал... о... о тебе и Кэт... О том, что вы подставили меня.
Apesta ser tú, ¿ no? Mira, si esto es por lo que dije... sobre... tú y Kat... engañándome, lo siento.
Простите, что нарушаю ваше уединение, но вы однажды помогли мне, когда меня подставили в убийстве Вулкана Симонса, и мне снова нужна ваша помощь.
Lamento romper tu burbuja, pero me ayudaste una vez cuando me tendieron una trampa por el asesinato de Vulcan Simmons, y ahora vuelvo a necesitar tu ayuda.
Меня подставили! Вы что, не видите?
Es algún tipo de incriminación, ¿ no ven?
Эмили хотела вас шантажировать, и вы узнали это вас задело, и вы ее убили а затем меня подставили.
Emily, lo iba a extorsionar y lo descubrió... y lastimó sus sentimientos, por lo que la mató... y luego me inculpó por ello.
Ты знаешь как вы подставили меня в прошлый раз?
¿ Saben que me jodieron la otra vez?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57