English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выручи меня

Выручи меня Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Эдди, пожалуйста, выручи меня разок.
Préstamelo esta vez.
Тебе это было бы так легко. Просто выручи меня в этой ситуации!
Para ti es muy fácil, ayúdame.
Выручи меня!
Dame una mano.
Келли, если я никого не найду, то я в полной жопе, так что выручи меня, прошу.
Kelly, si no encuentro a alguien me matan. Ayúdame un poco por favor.
Выручи меня.
Ayúdame aquí.
Томас, выручи меня.
Thomas, necesito tu ayuda.
Но если твоя девушка согласится, выручи меня, ладно?
Si tu novia esta de acuerdo, échame una mano.
Выручи меня, пожалуйста.
Ayudame, man.
Пожалуйста, пожалуйста, выручи меня.
Por favor, me cubrirás.
Да ладно тебе, выручи меня.
Oh, venga. Échame una mano.
Короче, Уолли, пожалуйста, выручи меня!
Escucha. Wally, ¿ podrías ayudarme?
- Ну выручи меня, Финн, прошу тебя.
Necesito una oportunidad.
Прошу, выручи меня.
Vamos, por favor. Ayúdame.
Выручи меня в этот раз.
Realmente necesito que hagas esto.
Выручи меня
Ayúdame.
Да ладно, ну выручи меня всего лишь один раз.
Vamos, solo hazme este favor.
Пожалуйста, просто выручи меня в последний раз.
Por favor, me acaba de arreglar esta última vez.
- Малыш, пожалуйста, выручи меня?
- Cielo, ¿ puedes venir a ayudarme?
Пожалуйста, Лорен, давай, выручи меня.
Por favor, Lauren, vamos, ayúdame.
- Выручи меня.
- Échame una mano aquí.
Выручи меня.
- Ayúdame. - Sí, no, no.
Выручи меня.
Ayúdame.
Выручи меня, пожалуйста, П.К. Директор, и тогда мы будем квиты. Ну, что скажешь?
Saliva... de un buen amigo que una vez dudo de ti necesito que solucione mi problema, director PC asi podremos estar a mano que dices, weon?
Выручи меня.
Ven a ayudarme.
Выручи меня, умоляю.
Sálvame, por favor.
Просто... выручи меня, пожалуйста.
Mira... Dame una mano, por favor.
Слушай, просто выручи меня? Маленький гаденыш.
Pequeño hijo de puta.
- Выручи меня.
- ¿ Quién está ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]