Вё Çeviri İspanyolca
2,653 parallel translation
Так что я привёз инкогнито мистера Вей Линг Су чтобы разоблачить её.
Entonces traje a Wei Ling Soo bajo un alias para desenmascararla.
Вчера капитан Хорниголд был непоколебим в этом форте а капитан Вейн был нищим.
Ayer el Capitán Hornigold era inamovible de ese fuerte y el Capitán Vane era un pordiosero.
О, Лен из Паско Вейл.
Len de Pascoe Vale.
И первым дозвонился Лен из Паско Вейл.
Y como primer participante, tenemos a Len de Pascoe Vale.
Лен из Паско Вейл?
¿ Len de Pascoe Vale?
Шанс остановить наркозависимых, вроде Вейна Миловича, который убил мою дочь.
La oportunidad para detener a adictos como Wayne Milovich, que asesinaran a mi hija.
Но если эта девушка будет знать, что за ней наблюдает великий Вей Линг Су, она найдёт отговорку от выступления.
Pero si esta mujer sabe que el gran Wei Ling Soo Ia observa, buscará una excusa para no actuar.
Она не узнает, что ты Вей Линг Су.
Nunca lo sabrá.
Но потом, когда он сказал, что они были лучшими друзьями с Вей Линг Су
Pero luego él nos dijo que era amigo de Wei Ling Soo...
Ну, я подумал это было довольно хорошо, учитывая, что ты Вей Линг Су и совсем недавно был в Германии.
Creo que estuvo bastante bien, considerando que eres Wei Ling Soo y acabas de estar en Alemania.
Когда я была намного моложе, много лет назад, я ходила на преставление Вей Линг Су. Вы о нём слышали?
Siendo más joven, años atrás, fui a ver a Wei Ling Soo.
И я говорю, что вы мистер Вей Линг Су.
Y yo digo que usted es Wei Ling Soo.
Да, Вей Линг Кроуфорд. Как ты?
Sí, Wei Ling Crawford. ¿ Cómo estás?
Но сейчас, долгие годы плетясь по его следам позади него, И признаю, доли зависти и обиды, Я наконец превзошёл великого Вей Линг Су.
Pero ahora, después de años de seguirle los pasos, y, lo admito, de envidia y resentimiento, finalmente pude ganarle una al gran Wei Ling Soo.
Баклс Вейсман-Макомбер,
Buckles Weisman-Macomber...
Президент Вей на линии.
Presidente Wei es en la línea actual.
Я считаю, что президент Вей сможет противостоять сторонникам жёстких мер и откажется от возмездия.
Creo que el Presidente Wei será capaz de resistir a de la línea dura del partido y trasera, lejos de la venganza.
Президент Вей на связи, начнём, когда будете готовы.
Presidente Wei, cuando esté listo.
Все наши гадают, какое колдовство ты использовала чтобы восемь членов экипажа Вейна просто.. взяли и исчезли.
Nos preguntamos qué tipo de vudú usaste para hacer que ocho miembros de Vane desaparecieran.
Ни Бенджамину Хорниголду, Ни Чарльзу Вейну, ни моему отцу и ни тебе.
No es de Benjamin Hornigold, no es de Charles Vane no es de mi padre y no es tuya.
Чарльз Вейн.
Charles Vane.
У меня дедушка был вратарем в "Порт Вейле".
Solo mi abuelo jugó con Port Bien.
Мой дедушка играл за "Порт Вейле", так что это у меня в крови.
- Mi abuelo jugó por Port Bien, así que está en mi sangre. - ¿ En serio?
Над... милым другом ветер вей и капай тихий дождь.
Qué frío. # Cierra la ventana, mi verdadero amor # # Y la lluvia cae suavemente #
Любой мотив убийста Адриана Вейса надо искать здесь и сейчас.
Cualquier motivo para el asesinato de Adrian Weiss se encuentra en el aquí y ahora.
Я думаю, место называлось Бленхейм Вейл.
Creo que se llamaba Blenheim Vale.
Олдридж провел некоторое время в Бленхейм Вейл, в доме для малолетних преступников.
Aldridge pasó algún tiempo en Blenheim Vale, una residencia para chicos descarriados.
Тот Бленхейм Вейл, что будет перестроен под новую штаб-квартиру?
¿ El Blenheim Vale que está siendo... reconstruido como la nueva sede?
Вы находились в Бленхейм Вейл несколько лет в начале 50-х.
Usted asistió a Blenheim Vale por varios años en los años 50.
Согласно нашим записям, Вы были в Бленхейм Вейл в одно время с Джорджем Олдриджем.
Nuestros registros indican que estaba... en Blenheim Vale al mismo tiempo que George Aldridge.
Если вы двое честно и действительно хотите узнать о Бленхем Вейл, спросите доктора Фэрбриджа.
Si los dos son tipos cabales... y en realidad quieren saber sobre Blenheim Vale, pregúntenle a Doc Fairbridge.
Бленхем Вейл был в моем списке всего несколько лет.
Blenheim Vale sólo estuvo en mi lista... durante algunos años.
В основном жалобы о продаже Бленхем Вейла Ландесману.
Sobre todo se quejan de la venta de Blenheim Vale a Landesman.
Папа не одобрял мои игры с мальчиками из Бленхем Вейла.
Papá no aprobaba que jugara con los chicos de Blenheim Vale.
У Эда, брата Хиллари, был нервный срыв и он повесился... на дереве в Бленхем Вейл.
El hermano de Hilary, Ed, tuvo una crisis nerviosa y se colgó... de un árbol en Blenheim Vale.
Как-бы то ни было, Бленхем Вейл упоминался в связи с одним или двумя мальчиками.
Sea lo que sea, Blenheim Vale... es mencionada, junto con uno o dos de los chicos.
Когда Ландесман и Винтергрин выясняют, что Олдридж сбежал, они предполагают, что он исчез, чтобы проболтаться Паттерсону о Бленхем Вейл.
Cuando Landesman y Wintergreen descubren... que Aldridge salió sin permiso, asumen que se escapó con el fin... de contar todo a Patterson sobre Blenheim Vale.
Он оставил сообщение дежурному, что он встретит тебя в Бленхем Вейл.
Dejó un mensaje en el libro de guardia diciendo... que se encontraría contigo en Blenheim Vale.
Об айве?
¿ De quinoa?
Чувак, твои лёгкие. Я слышал, как вчера вечером ты поднимался по лестнице. Я думал, ёбаный Дарт Вейдер вернулся, чтобы захватить нас.
Anoche te oí subir las escaleras.
Знаешь, действовать по наводке Тахона а.к.а Дарта Вейдера.
Ya sabes, actuar siguiendo un soplo de Tuhon, alias Darth Vader.
Вейман Женг.
Waiman Zhang.
Хм, Натали и Вейман оба работали на "Группу накопителей знаний".
Waiman y Natalie trabajaban en el Grupo de Recolectores de Conocimiento.
Можете рассказать нам о её женихе, Веймане Женге?
¿ Qué puede decirnos sobre su novio, Waiman Zhang?
Если у нашего правительства были бы сомнения насчет Веймана, он бы не прошел проверку высшего уровня секретности в ГНЗ.
Si nuestro gobierno hubiera tenido alguna duda sobre Waiman, él no habría sido emitido una autorización de alta seguridad secreta de K.A.G.
Чем Натали и Вейман занимались в ГНЗ?
¿ Qué hacían Natalie y Waiman para K.A.G?
- Детали пока не обнародуют, но они копают под Натали и Веймена, и их высоко-секретные допуски.
- Aún no tienen detalles del tiroteo, pero están investigando las credenciales de seguridad secretos de Natalie y Waiman.
Этому может быть только одно объяснение - она находилась под влиянием своего жениха, Веймана Женга.
Solo podría haber una explicación... que estuviera influenciada por su prometido, Waiman Zhang.
А я обвинила Веймана.
Y yo culpaba a Waiman.
Вейман Женг только что сдался.
Waiman Zhang se ha entregado.
Я молюсь, что Вейман все еще жив.
Rezo para que Waiman siga vivo.
верь в себя 27
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
везет тебе 42
везёт тебе 35
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
везет 29
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
везет тебе 42
везёт тебе 35
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
везет 29
везёт 24
вернется 87
вернётся 61
вернешься 49
вернёшься 33
вернемся 73
вернёмся 43
верно 37074
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
вернется 87
вернётся 61
вернешься 49
вернёшься 33
вернемся 73
вернёмся 43
верно 37074
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
вечеринка 575
верну 48
ведьма 512
вернемся к делу 45
вернёмся к делу 17
вечер 142
великолепно 3127
веревка 62
верёвка 41
вечером 615
верну 48
ведьма 512
вернемся к делу 45
вернёмся к делу 17
вечер 142
великолепно 3127
веревка 62
верёвка 41
вечером 615