Где вы находитесь Çeviri İspanyolca
365 parallel translation
Никто не знал где вы находитесь.
Nadie parecía saber dónde estabais.
Где вы находитесь?
Quieres saber dónde estás.
- Где вы находитесь?
- ¿ Dónde piensas que estás? - En la Opera, Maestro.
И стучите ей по полу, чтобы я знала, где вы находитесь.
Golpee en el piso, para saber dónde está.
Где вы находитесь?
¿ Dónde se encuentra?
123й, где вы находитесь Мы на двух мотоциклах в аварии на 53-ей.
- 123, ¿ cuál es su ubicación? - En un choque de dos motos en la 53.
Смуглые, желтые, вообщем, арабы А где вы Находитесь, господин Пивэр?
- ¿ Dónde se encuentra ahora, Sr. Carpintero?
Ну, мистер Тревис, в курсе, где вы находитесь?
Sr. Travis sabe dónde está?
Секция, где Вы находитесь теперь, проходит прямо через инфраструктуру.
La sección por la que vas ahora cruza la infraestructura.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
Le iba a ordenar a Gambit que contacte con la Comisionada Sleer, darle tu posición y avisarla de que traiga sus hombres y le arreste.
Я должен знать, где вы находитесь.
No os alejéis.
Где вы находитесь? Сообщите о своём состоянии.
Transmita lugar y estado.
Где вы находитесь?
¿ Cuál es su posición?
Повторяю, где вы находитесь?
Repito, ¿ cuál es suposición?
Знаете где вы находитесь?
¿ Sabe dónde está?
Слушайте мою команду. Там, где вы находитесь, нельзя вести огонь.
No pueden disparar ahí adentro.
Лед, где вы находитесь? Лед : Вектор 0-9-0 на расстоянии 180 миль.
0-9-0, 288 km.
Ќе забывайте, где вы находитесь.
No olviden donde se encuentran.
Я хочу, чтобы ваши близкие знали, где вы находитесь.
Quiero que sus padres sepan dónde están a cada momento.
Где Вы находитесь? Я в Сиднее. Хочу побывать в опере, там поет эта толстая леди.
- En Sydney, quiero estar en la ópera... cuando cante la gorda.
Скажите, а где вы находитесь?
- Genial. ¿ Me puede decir dónde queda?
Наверное. Где вы находитесь?
Supongo que sí. ¿ Dónde están ustedes?
- Где вы находитесь?
Habla Wong Me están siguiendo
Как только я нашла, какие транспортные трубы сломаны я вычислила, где вы находитесь.
Cuando supe qué conducto de transporte se había averiado me imaginé dónde estarías.
Скажи мне, где вы находитесь.
Dígame dónde está usted.
Задолго до основания парка... он начал строить большой амфитеатр... как раз неподалеку от того места, где вы находитесь, от портового комплекса "ИнДжен".
Incluso antes de pensar en una isla había empezado a construir un anfiteatro cerca de los edificios de InGen en San Diego, en los muelles.
И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной ".
Pero cuando vea la sangre en sus puertas pasaré por encima de ustedes y esta plaga no entrará ".
- Сначала нужно определить, где вы находитесь.
- Tienes que calcular dónde estás.
Где вы находитесь?
¿ Y dónde está?
- Где Вы находитесь?
- ¿ Dónde se encuentra?
Какая война? Вы где находитесь, приятель?
¿ En qué guerra crees que estás, tío?
Вы где находитесь? В Абиссинии?
¿ Crees que estamos en Abisinia?
Когда вы прыгнули в залив, вы не знали, где находитесь. - Вы догадывались, но не знали.
Cuando saltaste en la Bahía, no sabías dónde estabas.
Убежав, вы только создаёте нам лишние проблемы. Вы должны отдавать себе отчёт, где сейчас находитесь.
El único problema de huir es que uno siempre acaba encontrándose a sí mismo.
Разве вы не знаете, где находитесь.
No sabe cuánta razón tiene.
Где вы сейчас находитесь, капитан?
¿ Puede darnos su ubicación actual, capitán?
Где по-вашему вы находитесь?
¿ donde os pensais que estais?
Знаете, где вы находитесь, мистер Тревис?
¿ Sabe dónde está, Sr. Travis?
Вы находитесь там, где и были.
Estás donde estabas.
- Вы знаете, где находитесь?
- ¿ Sabe dónde se encuentra?
Где именно вы находитесь?
Exactamente, ¿ dónde están ustedes?
Вы знаете, где находитесь?
¿ Sabe dónde está?
Оставайтесь там, где вы сейчас находитесь и сохраняйте спокойствие.
Quédense donde están y mantengan la calma.
Хорошо. Где вы сейчас находитесь?
Bien, ubicación actual.
Мистер Ла Фордж, Вы можете определить оттуда, где Вы сейчас находитесь, что творится на мостике ромуланцев?
LaForge, ¿ puede saber qué ocurre?
Где вы думаете, находитесь?
¿ Palomitas de maíz? ¿ Quién te crees?
Где вы находитесь?
¿ Cuál es su ubicación?
А вы никогда не рассматривали возможность того, что просто не должны быть счастливым независимо, где находитесь?
¿ Has considerado la posibilidad de que no fuiste creado para ser feliz sin importar dónde estés?
Вы знали, где находитесь?
¿ Sabían donde estaban?
Иногда вы находитесь в компании, где вам хочется быть больше.
A veces estás con alguien y quieres tenerlas más grandes.
Я пойду, найду эту девочку... скажу ей, где именно вы находитесь, и буду смотреть... как она вас убивает.
Me iré, la encontraré... le diré dónde están, y luego observaré... cómo los mata.
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где выход 76
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где выход 76