English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где вы сейчас

Где вы сейчас Çeviri İspanyolca

452 parallel translation
- Где вы сейчас расквартированы?
- ¿ Donde esta destinado? - En Chicago.
Где вы сейчас?
¿ Dónde está usted?
Примерно там, где вы сейчас стоите.
Justo donde estás ahora.
Знаете, он стоял здесь, Этот Литамбо, где вы сейчас, с открытым чемоданом.
Létambot estaba aquí, con la maleta medio abierta.
Мэделин, где вы сейчас?
Madeleine, ¿ Dónde estás ahora?
Он стоял там, где вы сейчас.
Él estaba de pie donde tú estás ahora.
Где вы сейчас находитесь, капитан?
¿ Puede darnos su ubicación actual, capitán?
Оставайтесь там, где вы сейчас.
Vamos. Quédense donde están.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
Por experiencia, la mejor manera de huir es plantarte justo donde estás.
- А где вы сейчас живете?
- ¿ Dónde vive ahora?
А то место, где вы сейчас... Понравится вам только, когда вы его покинете.
Y dónde estáis ahora no os sirve para nada a menos que podáis huir de él.
Оставайтесь там, где вы сейчас находитесь и сохраняйте спокойствие.
Quédense donde están y mantengan la calma.
Хорошо. Где вы сейчас находитесь?
Bien, ubicación actual.
Мистер Ла Фордж, Вы можете определить оттуда, где Вы сейчас находитесь, что творится на мостике ромуланцев?
LaForge, ¿ puede saber qué ocurre?
Сейчас надо просто узнать где вы получили лицензию.
Lo que tenemos que hacer es averiguar dónde has conseguido la licencia.
Кроме того, Вы должны знать, где сейчас мистер Кокенлокер.
Además, ya sabes cómo es Mr. Kockenlocker.
- Я не знаю, что вы сделали с Джимом и где он сейчас, но я точно знаю, что произошло с Джулией.
No sé lo que hizo con Jim, pero sé lo que le pasó a Julie.
Можете ли вы сказать мне, где сейчас менеджер, пожалуйста?
¿ Puede decirme dónde está el director, por favor?
Когда я вернулся домой, она сидела там, где сидите сейчас вы.
Cuando volví, estaba sentada donde tú estás ahora.
Где, как вы думаете, он сейчас?
¿ Dónde cree que está ahora?
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
Habrá notado que esta oficina, elegida tras una larga búsqueda... es tan pequeña y estrecha que quien no se sienta detrás del escritorio... debe estar parado donde yo estoy ahora.
Вы беспокоитесь о том, что произошло сегодня? О том, где сейчас это существо?
Está preocupado por lo que ha pasado hoy y por donde estará la criatura esta noche, verdad?
Не пытайтесь обмануть меня. Сейчас вы расскажете, где живёте.
Vamos, sea sincera, ¿ dónde vive?
Вы случайно не знаете, где он сейчас?
¿ Tiene alguna idea de dónde está?
Но я не стану вам ее говорить лично, а представлю эту возможность Мишелю Перикар, который сейчас находится в Провансе, где разместился, как вы возможно знаете, женский палаточный лагерь. Ему я и передаю слово.
Pero no se la daré yo lo hará M. Pericart desde Provenza en una reunión de Exploradoras a la que les paso en directo
Вы можете предположить, где сейчас могут быть другие двое?
- ¿ Alguna idea de dónde se encuentran?
Убежав, вы только создаёте нам лишние проблемы. Вы должны отдавать себе отчёт, где сейчас находитесь.
El único problema de huir es que uno siempre acaba encontrándose a sí mismo.
Сейчас давайте найдем эту пещеру. Вы знаете, где она находится?
Vamos a la cueva, ¿ sabes dónde está?
- А вы знаете, где он сейчас?
- ¿ Y sabe donde se encuentra ahora?
- Вы знаете где он сейчас?
- ¿ Sabe usted dónde se encuentra ahora?
Интересно. Вы знаете, где он сейчас?
- Interesante. ¿ Sabe dónde está?
- Вы знаете, где он сейчас?
- ¿ Sabe dónde está ahora? - No.
Вы не знаете, где он может быть сейчас?
¿ No sabe usted, dónde puede estar él ahora?
Я хотел бы, чтобы вы узнали, где прячется Таталья. Мне нужна его задница - и прямо сейчас.
¿ Averiguaste dónde se esconde el chulo de Tattaglia?
Генерал, вы сейчас где?
General, ¿ en qué punto estamos?
Так что, если вы знаете, где она, я прошу сказать мне сейчас, пока не слишком поздно.
Si sabe dónde está, le ruego que me lo diga antes de que sea tarde.
Скажите, а вы не догадываетесь, где мог бы сейчас находиться Вормсер?
Oye, ¿ y no se te ocurre dónde puede estar Wormser ahora?
Вы либо умрете сейчас, либо расскажете нам, где находится электропривод.
¿ Va a morir ahora o nos va a decir dónde está el conductor de pentalion?
где сейчас - вы.
Siempre se sentaba en el mismo sitio, justo donde está usted ahora.
А сейчас, интересный эффект для наблюдения в верхней левой части неба, где вы можете видеть, как звездная система Гастромил разлетается на маленькие ультрафиолетовые кусочки.
Ahora, hay un efecto interesante de observar en el cuadrante superior izquierdo del cielo, donde podrán ver al sistema estelar de Hastromil hirviendo hasta llegar al ultravioleta.
Сейчас я положу боб под эту чашку, а вы скажете где он будет.
Con esta lo tapamos, así. Ahora muevo las copas.
– Вы знаете, где он сейчас?
- ¿ No sabrá su actual paradero?
И как вы думаете, где сейчас Мара?
¿ Y dónde crees que está ahora la Mara?
Я его лучший ученик. А вы не знаете, где он сейчас?
¿ Sabe dónde está el profesor?
Простите, вы не знаете, где сейчас находится гражданин Шариков?
¿ Si?
Да где бы вы сейчас были, если б мы не впустили вас сюда?
Quisiera saber dónde estarían si no hubiésemos abierto la puerta.
Сейчас я покажу квартиру, она не большая, где туалет вы уже знаете.
Te lo enseñaré. No es gran cosa. Ya sabes dónde está el baño.
И только потому что мне пришло это в голову, сейчас, в эту секунду, существует целая другая реальность, где я сижу на станции, а вы везете кого-то другого.
Pero, sólo porque ese pensamiento cruzó mi mente... ahora existe en este preciso instante... toda una realidad diferente en la que estoy en la estación... y tú quizá estés llevando a alguien más...
≈ го сейчас здесь нет, но где бы и кем бы вы ни были, € и остальные выжившие в рейсе 104 говор € т вам :
Está por ahí, en alguna parte y sea quien sea todos los supervivientes del vuelo 104 le decimos...
- А Вы не знаете, где он сейчас?
¿ Sabe dónde está ahora?
Вы знаете, где сейчас находится ваша дочь Карин?
¿ Sabe dónde está su hija Karin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]