English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где вы это нашли

Где вы это нашли Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
- Где вы это нашли?
- ¿ Qué hacéis con esto, chicos?
Э.Б... Где вы это нашли?
E.B. ¿ Dónde lo encontró?
Где вы это нашли?
¿ Dónde ha encontrado esto?
- Где вы это нашли?
¿ Dónde encontraste esto?
- Где вы это нашли?
¿ Dónde lo encontró? Lo liberé.
Где вы это нашли?
¿ Dónde has encontrado eso?
Где вы это нашли?
¿ Dónde la encontró?
Где Вы это нашли?
- ¿ Dónde encontraste esto?
Где вы это нашли?
¿ Dónde encontró eso?
- Где вы это нашли?
¿ De dónde ha salido?
- Удостоверение, крединые карты - здесь, наличных нет. Где вы это нашли?
Los documentos, las tarjetas de crédito, pero nada de dinero. ¿ Dónde la hallaste?
- И где Вы это нашли?
¿ Y dónde encontró esto?
- Где вы это нашли?
- ¿ Dónde las encontraste?
- Где вы это нашли?
- ¿ Dónde encontró esto?
Где вы это нашли?
¿ Dónde encontraste esto?
Где вы это нашли? Сколько раз я просил отложить ее для меня.
Con la de veces que le dije que me lo apartara si le llegaba.
Где Вы это нашли?
¿ Dónde encontró esto?
Где вы это нашли?
Dónde lo consiguió?
Где вы это нашли?
¿ Dónde lo encontró?
Где Вы это нашли?
¿ Donde lo encontraron?
Простите, где вы это нашли?
Disculpen. ¿ Dónde encontraron esto?
Где вы это нашли?
¿ Dónde encontraste eso?
Где вы это нашли?
¿ Dónde lo has encontrado?
Где вы это нашли?
- ¿ Dónde lo has encontrado?
Где вы это нашли?
¿ Dónde lo encontraste?
- Ладно, где вы это нашли?
- Okay, ¿ Dónde encontraste eso?
БЛЭКБУРН : Где вы это нашли?
¿ Dónde han encontrado esto?
Где вы это нашли, босс?
Donde conseguiste eso, jefe?
Где вы это нашли?
¿ Dónde conseguiste esto?
Где вы это нашли? Под трибуной. И кому-то придется за это заплатить.
Debajo de las gradas, y sabes que alguien va a tener que pagarlo.
Где вы это нашли?
¿ Dónde encontraron esto?
Василий Витальевич, что это? - Где это вы нашли?
Vasily Vitalyevich, ¿ qué es esto?
Место, где Вы нашли это.
Estado en que lo encontró.
Где вы нашли это?
¿ Dónde encontrarlo?
Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
¿ Ve este pequeño aspersor, aquí? Ud. dijo que había hallado las llaves de Edmundo aquí.
Где вы нашли это?
¿ Dónde encontrasteis todo esto?
Где Вы это нашли?
- ¿ Dónde ha encontrado eso?
Вы прошли через это все ради меня а они нашли меня где-то в другом месте.
Paso usted todo eso por mí... -... y me encontraron en otra parte.
Вы покажете, где это нашли,
- ¿ Dónde se encontraron?
- Где вы нашли это?
- ¿ Dónde lo ha encontrado? .
Где Вы нашли это?
¿ Dónde lo encontraste?
Клянусь, я не знал, что это она. Вы нашли место, где ее прячут!
¡ Conseguiste el lugar donde la estan escondiendo!
где Вы нашли ее, как это переросло от игр в грубость, даже жестокость, настоящую жестокость.
Dónde la recogió cómo pasó de ser un juego a algo duro a algo verdaderamente duro.
Где вы нашли это?
¿ Dónde lo encontraste?
Где вы нашли это?
¿ Dónde encontró eso?
Где вы нашли это прекрасное создание?
¿ Dónde encontaste esta preciosidad?
Ну, это там, где мы нашли её тело. Гм... вы хотите сказать, что она могла быть, ох, быть... мертвой когда я находился в доме?
Bueno, ahí es donde encontramos su cuerpo. ¿ Está diciendo que puede que ella haya... estado muerta cuando yo estaba en la casa?
Где вы нашли это?
¿ Dónde lo encontró?
Где вы нашли это животное?
¿ De dónde habéis sacado a esta bestia?
Эй, где вы придурки нашли четвертаки для этой фотографии, а?
Hey, ¿ dónde tirones conseguir los barrios por estas fotos, ¿ eh?
Где вы нашли это?
¿ Dónde lo ha encontrado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]