English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где она работает

Где она работает Çeviri İspanyolca

118 parallel translation
Вот где она работает!
¡ Ahí es donde trabaja!
Я пойду в дом, где она живет, пойду в магазин, где она работает, и расскажу всем о ее подлости.
Iré a la casa donde ella vive, iré a la tienda donde trabaja, y les haré saber lo sinvergüenza que es.
Я справлялась, где она работает...
Entonces comprobé dónde trabajaba y...
ћне известен ее возраст, приметы и все такое, но мне нужно знать, где она работает.
Ya veo. Sé su edad y otras cosas, pero quiero saber dónde trabaja.
Я знаю где она работает но я не знаю ее имени.
Sé dónde trabaja, pero no su nombre.
Мы переехали потому что, знаешь ли, потому что твоя мать хотела переехать. Потому что галерею, где она работает, перенесли в центр... и, понимаешь, она захотела переехать.
Ya te lo dije, nos mudamos porque... porque... ya sabes tu madre quería mudarse, porque la galería de arte donde trabaja se mudó al centro y, ya sabes, ella quería mudarse.
У неё есть билеты на представление, в театр, где она работает...
Esta noche tiene entradas para el espectáculo en el que trabaja...
Она же написала тебе, где она работает.
Te escribió cien cartas. ¿ Dónde trabajaba?
Проверь магазин, где она работает.
Tú prueba en la tienda donde trabaja.
Ты знаешь ее имя где она работает, что она привлекательная.
Usted sabe su nombre, usted sabe que ella tiene un trabajo, usted sabe que es atractiva.
Знаешь я случайно подслушал, как её зовут и где она работает.
Sabías que Lo hice pasar a escuchar su nombre y en la que trabaja.
- Где она работает?
¿ Dónde trabaja?
Вот её бейдж из ресторана, где она работает официанткой.
Here's the name tag from where she works as a waitress.
Где она работает?
¿ Dónde trabaja?
В ветеринарной клинике, где она работает, произошел инцидент
Hubo un incidente en el hospital de animales donde trabaja.
Просто скажи мне, где она работает.
- Sólo dime dónde trabaja.
Я знаю где она работает.
Yo se donde trabaja.
Вы не знаете, где она работает?
Um... ¿ Sabes donde trabaja?
- Где она работает в настоящее время?
- ¿ Dónde está trabajando ahora?
Где она работает?
¿ Dónde está trabajando?
Но я знаю, где она работает.
No estoy segura de quien es.
Я знал где она работает, так что я её выследил.
Sabía donde trabajaba, así que la localicé.
Я хочу пойти в магазин, где она работает.
- Quiero ir a donde ella trabaja.
А Тейст и Уиппит крадут его из "Мятного бегемота", где она работает.
Que Taste y Whippit robaron de The Peppermint Hippo, donde trabaja.
Теперь мы знаем, где она работает.
Ya has visto donde se estableció.
Я бываю в баре, где она работает официанткой.
Me pasé por el bar que ella atiende.
Я хочу знать, где она работает.
Me hace falta saber dónde trabaja.
Мы нашли Камиллу Робертс в кафе, где она работает официанткой.
Hemos recogido a Camille Roberts de un café donde trabaja como camarera.
Что-то делает там, где она работает.
Algo que tiene que ver donde ella trabaja.
А где она работает?
¿ Qué hace para ganarse la vida?
Найди информацию об участке, где она работает.
Investiga la comisaría en la que trabaja.
Работодатель моего клиента установил, где она работает,
Aquí, el jefe de mi cliente determinó dónde trabaja ella,
Плохие новости заключаются в том, что из-за вашего взаимодействия с ней и с местом, где она работает, мы также должны осмотреть и вас.
Las malas noticias son, que por tu exposición a ella y a su lugar de trabajo, necesitamos Tratarte a ti también.
У клининговой компании, где она работает по контракту.
La compañía de limpieza en la que trabaja tiene un contrato aquí.
Да, кофейня, где она работает расположена между этим местом и больницей.
Pues, el Café Hohoe donde trabaja está de camino al hospital.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
Cuando esté de vuelta, me detendré donde trabaja tu esposa y le diré que te puede recoger por la noche.
Она работает весь день, так что ужин у меня будет, и где поспать есть.
Trabaja todo el día para conseguir comida y un sitio donde dormir.
Она работает по наитию просто это у нее где-то внутри.
Siente que el trabajar la mantiene humilde.
- Да. Она все еще работает над своей короткометражкой, где пристает к знаменитостям в общественных туалетах? О!
¿ Aún trabaja en un cortometraje en el que aborda a famosos en baños públicos?
Я знаю, где она живёт, где работает.
Sé dónde vive dónde trabaja...
Она работает в юридической фирме, где я был вчера.
Trabaja en la firma de abogados con los que me reuní ayer.
Ладно, я дам тебе подсказку где она работает.
Te voy a dar una pista
Знаешь, где она нынче работает?
¿ Sabes dónde trabaja?
Это означает, что она работает где-то рядом.
Eso significa que debe trabajar cerca.
Испортить всё белье. Я с трудом скажу, где находится стиральная машинка, не говоря уже о том, как она работает.
No podria decirte donde está la maquina de lavar, no hago ese trabajo.
Она говорила, где работает?
¿ Dijo dónde trabajaba?
- Её сутенёр вышел из тюрьмы, она работает там, где он скажет.
El tiempo no me molesta, en este trabajo el tiempo no importa.
Она работает где-то здесь, может быть обедает в этом ресторане.
Trabaja por quí, quizás coma en este restaurante.
Она... она работает в кафе, где Гиббс покупает кофе?
¿ Es una barista en la cafetería de Gibbs?
Да но воспоминания все равно где то внутри, и я думаю если ты узнаешь что нибудь о ней, кем она работает или что то подобное.
Sí, pero tiene recuerdos que deben estar en algún lado. y pensaba que si tú le devuelves uno o dos detalles podría funcionar.
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре?
¿ Dejarla salir, ir a bares, colocarse para que fuera como su guay tía Terry, que aún vive como si tuviera 17 años y trabaja en un bar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]