English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где она находится

Где она находится Çeviri İspanyolca

209 parallel translation
Вы знаете, где она находится, или где ее можно достать.
Que sabe dónde está, o al menos sabe dónde conseguirlo.
Хорошо, сэр. Где она находится?
Bueno, señor, ¿ dónde está?
Сейчас давайте найдем эту пещеру. Вы знаете, где она находится?
Vamos a la cueva, ¿ sabes dónde está?
- Ну, я не помню, где она находится.
- Bueno, no puedo recordar dónde está.
- А где она находится?
- ¿ Y dónde es?
главный вопрос в том, где она находится?
La gran pregunta es : ¿ dónde está?
Учительская. Где она находится?
Cuando lo manejas se puede sentir su suavidad.
-... и выложит, где она находится! - Она не сбежала!
- ¡ No es una fugitiva!
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится.
Ahora, sea cual fuere el estado en el que esté... hay una chica que está desaparecida... y su nombre es Julia Hickson... y él es el único que sabe dónde se encuentra.
Как Бишоп узнал, где она находится?
¿ Cómo averiguó Bishop dónde estaba ella?
Тогда, где она находится?
No me digas.
Анжела дала мне пароль доступа к он-лайн офису фирмы, так что я могу проверить еженедельник и узнать, где она находится в любой день.
Angela me dio la contraseña para entrar en la línea de la firma, para que pueda comprobar el diario si necesito saber, donde está cualquier día de la semana.
- В коме. - Где она находится?
¿ Dónde está?
Где она находится?
¿ Cómo voy a ese lugar?
Отлично. Сделай это. Давайте увидим, сможем ли мы отследить ее, узнать, где она находится.
A ver si podemos encontrarla, o descubrir hacia donde se dirige.
Эй, а где она находится?
Hey! Esperen! Donde está este lugar, del que hablas?
Я даже не знаю, где она находится.
Ni siquiera sé dónde está la biblioteca.
Клетка знает, где она находится, знает, куда движется.
La célula sabe donde está, hacia donde va
После всего этого, один наш сотрудник вышел к ней и спросил Кэрол требуется ли ей какая-либо помощь но сразу заметила, что та полностью растеряна, сбита с толку и не могла понять где она находится.
Fue cuando uno de nuestro equipo salió y le preguntó a Carol si necesitaba ayuda. Vio que estaba confundida, desorientada. No sabía dónde estaba.
Родни, вы сказали, что знаете, где она находится.
Rodney, dijiste que sabías dónde estaba.
Чтобы знать где она находится.
Un ruido de localizacion
Держу пари, она знает где сейчас находится Кросби
Apostaria que ella sabe donde está Crosby ahora.
Она еще спросила, где находится Штеккельxёрн.
¡ Me preguntó por Steckelhörn!
... она могла позвонить и спросить, где находится.
Pudo llamar y preguntar dónde estaba.
Если бы ты... если бы ты знал вес этой вещи... Отец, если Кассандра не хочет этого мы не можем просто оставить эту вещь там, где она сейчас находится?
Padre, si Cassandra no lo quiere no podemos simplemente dejarlo donde está en este momento?
... где она находится до сих пор.
En ese caso, todavía está allí
Где, вы сказали, она находится, м-р Сулу?
¿ Dónde dijo que estaba ese punto, Sr. Sulu?
Где она находится и как называется?
Donde está, y como se llama?
Этот Искатель подскажет нам, где и как далеко она находится.
Este localizador nos dirá en qué dirección está ella y cuánto de cerca.
Но отсылая меня туда, где находится она, вы как будто подталкиваете меня к провалу. Нет.
Pero si me envía adonde está ella, es como si me pidiera que fallara.
- Где она находится?
- ¿ En dónde queda?
Ну, я не знаю точно, где она находится.
Es todo.
А сама она поехала в монастырь Святой Марии, где до сих пор и находится, став монахиней.
Ella misma había decidido pronunciar sus votos en el convento de Santa María, donde esta de monja.
Она было заперта в палате, в старом Королевском госпитале где сейчас находится 7-й лифт.
La encerró en una de las habitaciones de arriba, donde ahora está el ascensor no 7.
Она думает, что ты можешь знать, где он находится физически, не эмоционально.
Puede que tú sepas dónde está físicamente.
- Знаете, где она сейчас находится?
- ¿ Sabes dónde está? - No tengo idea.
Она боится находится там, где есть телевизор...
Ella no iria a ninguna parte donde hubiera una televisión.
Может, она жива, и находится где-нибудь в другом измерении, верно?
Es posible que siga viva en otra dimensión. - ¿ Verdad, profesor?
Где именно она находится?
¿ Dónde está exactamente?
Скажи, где находится сопротивление ТокРа или она умрет.
Dime dónde está la resistencia de los Tok'ra, o morirá.
Академия, где она преподаёт, находится напротив моего дома.
Tiene una academia justo adelante de mi casa. Alicia era alumna suya.
А до церкви подброшу, если покажешь, где она тут находится.
Pero, hasta la iglesia te llevo, si me indicas dónde se encuentra aquí.
Они знают, что лаборатория существует, но они не могут выяснить, где именно она находится.
Saben que el laboratorio está en algún lugar de este planeta pero hasta ahora no han podido localizar su posición.
Она находится где-то внутри.
Está aquí, en alguna parte.
- Где находится эта штабквартира? - Она расположена в жилом комплексе, сэр.
En un edificio de apartamentos.
До тех пор, пока она не забудет, где находится.
Siempre que no olvide adónde pertenece.
Он знал, где находится вода и как глубоко она находится.
Sabía dónde había agua y a qué profundidad.
Она находится в здании, где много больных людей.
Está en un edificio lleno de gente enferma. Imagínate.
Я сомневаюсь, что она знает где находится и что происходит.
Sí. ¿ Qué tan aturdida se encuentra Jordan?
Где она находится?
¿ Dónde está?
Мы с невестой пытались запомнить, где находится новый ресторан в нашем районе, и она запомнила его как то новое место, в паре кварталов от химчистки.
Mi prometida y yo estábamos tratando de recordar la ubicación de un restaurante cerca de casa, y ella lo recordaba como ese lugar nuevo que está justo a dos manzanas de distancia de la lavandería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]