Где она прячется Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Где она прячется?
¿ Dónde está?
Где она прячется именно сейчас?
¿ Dónde estaría?
Где она прячется?
Dígame, señor.
Так вот где она прячется.
Conque ahí la han estado guardando.
Где она прячется?
Donde se esconde?
Где она прячется?
¿ Dónde se escondió?
Элли нет в живой изгороди где она прячется от няни.
Ellie no está en el seto donde se esconde de la niñera.
И где она прячется, да?
Y dónde se ha estado escondiendo, ¿ vale?
Мне нужно знать, где она прячется.
Quiero saber su paradero.
Перед поворотом на Маркет-стрит. Вот, где она прячется.
Antes de que te marches a Market Street ahí en donde ella está.
И где она прячется, да?
Y dónde se ha estado escondiendo, ¿ verdad?
Знаем, где она прячется.
Sabemos dónde se esconde.
Где она прячется?
¿ Dónde se está escondiendo?
Её имя я тебе не говорил, только я знал, где она прячется.
Jamás te dije su nombre, y menos aun dónde se estaba escondiendo,
Но я не знаю, где она прячется.
Pero escapó. No sé donde está.
Ты уже дошел до той части, где она прячется под лестницей, ухватившись за куклу своей матери, сделанную из листьев кукурузы?
¿ Llegaste a la parte dónde estaba escondida bajo las escaleras, apretando su muñeco de hoja de maíz?
Мы не знаем, где она прячется.
No sabemos dónde se esconde.
Кто-то же должен догадываться, где она прячется.
Bueno, alguien tiene que tener alguna pista de dónde se esconde.
Но я создал обратный путь, который, я надеюсь, покажет мне, где она прячется.
He creado un camino inverso que podrá... con suerte guiarme a donde sea que se esconde.
Где она прячется, когда в бегах?
¿ A dónde va cuando huye?
Она где-то прячется?
¿ La tenéis escondida?
Она знает, где прячется Пен.
Ella seguro sabe dónde está Peter.
Она, наверняка, прячется где-то.
Seguro está escondida.
Спроси ее, где прячется преступник, и она тебе все расскажет...
Y pregúntale donde esta escondido el asesino.
Где же она прячется...?
Será que ella está... escondida...
Она прячется где-то под стулом.
Escondida bajo una silla o algo.
Может она где-то прячется.
Pudo haber encontrado algún lugar.
Что она прячется где-то с неким женатым политиком, ведя себя как молодая Риэлл Хантер?
¿ De que se ha liado con un político casado, actuando como si fuera una Rielle Hunter adolescente?
Она наверняка прячется где-то в кустах.
Ella estará agotada y escondida en un arbusto en algún lugar.
Она все еще не знает где Йен прячется. но она позвонит мне завтра если узнает.
Todavía no sabe donde se esconde Ian, pero me llamará mañana cuando lo averigüe
Во-первых, мы должны обнаружить точное место, где она прячется.
Primero hay que averiguar el punto exacto donde se esconde.
Так или иначе, она выяснит, где прячется Гектор.
De una forma y otra, encontrará donde se está escondiendo Hector.
Может, она прячется где-нибудь в пещере или на дереве.
Que a lo mejor estaba escondida en algún sitio. En una cueva o un árbol.
Уверена, она прячется где-то здесь.
Sí, estoy segura de que está escondida en alguna parte.
А, она просто прячется где-то поблизости, потому что она хочет кое-чего от меня.
Ah, anda al asecho porque quiere algo de mí.
Она прячется где-то здесь!
Está escondida aquí mismo!
Она, наверное, выбралась из клетки и сейчас прячется в корзине для белья или где-то еще.
Probablemente solo se salió de su jaula y se esconde en la ropa de lavado o algo así.
И где она теперь? Прячется на чердаке?
¿ Dónde está ahora, escondida en el ático?
Я думаю, она прячется где-нибудь в приюте для рыжих, прячась от идиотского кукольного образа жизни Уилла Шустера.
Bueno, supongo que entró en algún asilo para pelirrojos en algún lugar ahora que escapó de la casa de los condenados de Will Schuester.
- Она наверняка прячется где-нибудь за бункером, попивая игристое вино с соком.
¿ Qué hay sobre Peck? Probablemente esté escondida en algún bunker, bebiendo una cubeta.
Она прячется где-то в Англии.
Se cree que se esconde en algún lugar de Inglaterra.
Предполагаю, что она прячется где-то.
Me imagino que se está escondiendo en algún lugar.
Может, Мэт напугал ее и она где-то прячется.
Quizá Matt la asustó y se está escondiendo en alguna parte.
Она обычно прячется где-то здесь.
Bueno, normalmente se esconde por aquí.
Что ж, мы знаем, что она прячется где-то в северной части леса.
Bueno, sabemos que se está escondiendo en algún lugar de los bosques del norte.
Она только что сказала, где Сабина прячется.
Me ha dicho donde Sabine se esconde.
И вы уверены, что она не прячется где-то в вашем доме и вы не нашли её, потому что ваш дом чертовски большой?
¿ Y estáis seguras de que no se está escondiendo en vuestra casa y no la habéis encontrado porque vuestra casa es malditamente grande?
Скорей всего, она прячется где-то на западе.
Lo más seguro está en una granja de servidores al oeste.
Да, но она где-то отсиживается, прячется.
Sí, pero está escondida en algún lado.
В этом случае, он должен знать, где она была, и где прячется её семья.
Si ese es el caso, sabría dónde estaba ella y donde se escondía su familia.
Может, она где-то прячется.
Tal vez se está escondiendo en algún lado.
где она живет 175
где она живёт 72
где она теперь 30
где она находится 96
где она 5670
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она живёт 72
где она теперь 30
где она находится 96
где она 5670
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она похоронена 18
где она работала 36
где она есть 23
где она остановилась 32
где она должна быть 23
она прячется 17
прячется 41
где он 8137
где остальные 274
где он живет 240
где она работала 36
где она есть 23
где она остановилась 32
где она должна быть 23
она прячется 17
прячется 41
где он 8137
где остальные 274
где он живет 240
где он живёт 170
где они живут 94
где он сейчас 676
где он работает 83
где они жили 20
где они были 72
где они находятся 85
где он прячется 75
где он жил 60
где он был 321
где они живут 94
где он сейчас 676
где он работает 83
где они жили 20
где они были 72
где они находятся 85
где он прячется 75
где он жил 60
где он был 321