Да пошло оно Çeviri İspanyolca
120 parallel translation
Да пошло оно всё!
¡ Pero qué es esto!
Да пошло оно все.
Así que al carajo.
Да пошло оно.
... y... ¡ al diablo!
Да пошло оно!
A la mierda.
Да пошло оно в жопу.
A la mierda.
Да пошло оно всё.
A la mierda con esto.
Я хочу сказать, мне кажется, будет более подобающим, не говоря уже, что более ответственным для нас обоих... а, да пошло оно всё!
Dicho esto, creo que sería... más apropiado, por no decir reesponsable, para ambos dos... ¡ Oh, a la mierda!
Оу, да пошло оно все, давайте!
- Ah, al diablo, Go!
Да пошло оно всё. Если что, я в баре.
Te espero en el bar.
Да пошло оно все...
- Maldición. - ¡ Joder...!
- Да пошло оно в жопу, пойду играть в Hello Kitty Island Adventure...
Me gusta mucho más Hello Kitty Island Adventures...
Да пошло оно все к черту!
¡ Maldición!
Да пошло оно все.
Al demonio.
Но... я... просто думаю... Да пошло оно!
Pero pienso... a la mierda.
Он бы сказал : " Да пошло оно!
Él decía, " A la mierda.
Да пошло оно.
A la mierda.
Да пошло оно. Почему ты не хочешь с нами?
A la mierda. ¿ Por qué no te vienes?
Да пошло оно все! Мне это дерьмо собачье ни к чему. Весь этот мусор.
Al diablo con esto, no necesito esta mierda, esta basura de actuación.
Да пошло оно всё!
A la mierda.
Да пошло оно.
Al diablo con esto.
Да пошло оно.
Que le jodan.
Побежали. Да пошло оно все...
Vamos.
Да пошло оно всё... Я..
Al diablo.
Знаешь, да пошло оно.
Ya sabes, me jode.
Да пошло оно!
Al carajo.
- Да пошло оно всё.
- Al diablo con eso.
- Ты говоришь, как будто у тебя Аспергер. - Да пошло оно всё!
- Hablas como si fueras Asperger.
Да пошло оно все.
Está bien, al diablo con esto.
- Да пошло оно.
A la mierda.
Да пошло оно лесом!
- Recibido.
О, да пошло оно всё.
Oh, es el tornillo.
Да пошло оно все!
Que te den.
Да пошло оно всё!
¡ A la mierda!
Сказала "Да пошло оно всё"!
¡ Dije "al diablo"!
... и решил да пошло оно.
y lo tiró por la ventana.
Мы просто можем сказать : "Да пошло оно" и сделать всё по-настоящему.
Podríamos decir "al diablo", y hacer esto en serio.
Так давай просто скажем : "Да пошло оно".
Así que sólo digamos "al diablo".
Да пошло оно на хуй.
Oh, a la mierda con esto.
Да пошло оно всё!
Quiero decir, qué carajo.
Да пошло оно!
Pero eso es serio...
- Тебе надо научиться терпению. - Да, пошло оно, твое терпение.
- Tienes que tener paciencia.
Да пошло оно все.
A la mierda.
Да пошло оно все.
- Al carajo que no se trata de eso.
Да пошло оно. Я сваливаю.
- Al cuerno.
Да пошло оно!
¡ Al diablo!
- Да пошло оно...
Carajo.
Да пошло оно!
¡ Al carajo con eso!
Ох, да пошло оно все.
Al demonio.
Да пошло оно все..
A la mierda con eso.
Да пошло оно всё!
- ¡ Lo sé!
Да пошло оно всё в пизду.
A la mierda.
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
пошло оно 31
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
да пошло оно все 27
пошло оно 31
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68