Делов то Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
- Делов то...
- ¿ Y a mí qué?
Делов то.
Gran cosa.
Делов то. Начал печататься в 19.
Doctorado doble de MIT a los 22.
Да успокойтесь вы, ребята, делов то!
! Vamos, chicos! ¿ Por qué os ponéis así?
Делов то.
Pan comido
- Да, делов то.
- No es para tanto.
Ну, делов то, чувак?
Bueno, ¿ cuál es la gran cosa, hombre?
Пф. Делов то.
¿ Por qué tanto problema?
Делов то.
Gran Freakin'trato.
Ну даванули косяка. Делов то.
Sólo supervisaba, sólo eso.
Делов-то в этом исчезновении?
¿ Desaparecer es un gran problema?
Делов то. Ерунда.
Esa bala apenas me hirió, no habrá ningún problema.
Смонтировать? Я смонтирую. Делов-то!
Te lo encadeno. ¡ Faltaría más!
Делов-то!
¡ Es un asunto importante!
Мы просто мы выпустим это и делов-то. Конечно же мы можем, Др.
Entonces lo devolveremos.
Тут делов-то..
Lo que harán. ya lo has hecho.
Всего делов-то - поехать в Рим
Sólo tendría que ir a Roma.
Делов-то! Частокол поставить!
¡ Sólo es una valla de estacas!
Делов-то!
¡ Eso no fue nada! ¡ Vamos!
- Вот я и ошиблась. - Смени пекарню, делов-то.
- Estaba equivocada.
Он всего лишь женился, делов-то...
Sí, no es gran cosa. - Sólo se casó, es todo.
Делов-то.
Perfecto.
- Я вобщем-то хотела, чтобы ты этого не делала. - Делала чего? - Обещала Лайделов.
- No debiste garantizar a los Lydell.
Делов-то.
¡ Mátalo!
Да ладно, делов-то.
Gran cosa.
Да-да. Тут всего делов-то на десять минут.
¡ Sí, sí, vas a ver, me tomará diez segundos!
Делов-то.
Eso es todo.
Делов-то!
¡ Los tenemos! ¡ Son débiles!
Нам всего лишь нужно немножко ДНК. Делов-то.
Sólo necesitamos un poco de ADN.
Делов-то.
- Ya me voy.
Делов-то.
Sencillísimo.
Да делов-то всего на полчаса.
- Sólo media hora.
И делов-то.
Anda.
Подумаешь, делов-то.
Si a ver, ¿ qué pasa?
Всего-то делов.
Apresurare las cosas.
Делов-то.
Facilísimo.
Делов-то.
No fue gran cosa.
Делов-то. Они в багажнике.
Está en el maletero.
Делов-то!
¿ Cuál es el problema?
Я не вполне понимаю, почему, если он был так одержим Бланкой, то не мог просто быть искренним с ней. Хотя нет, лучше, пожалуй, было бы, написать ей письмо и всех-то делов.
Mike... no entiendo del todo por qué está tan obsesionado con Bianca Champion, para serles sinceros, pero oigan, pienso que debió haberle escrito una carta.
А, ясно. Здорово. Делов-то.
Está bien, guay, no importa.
Делов-то!
Todo está bien.
- Поиграем чуть-чуть, делов-то.
solo queremos divertirnos gilipollas
Делов-то. Что случилось?
¿ Qué te pasó?
Всего-то делов!
Y listo!
Это было нетрудно. Делов-то, найти короля таблоидов Метрополиса.
No fue tan difícil para rastrear al príncipe de revistas en Metropolis.
Делов-то.
Eso es un pedazo de pastel. Vestíbulo del Planeta Supergrass Grass Vestíbulo del Planeta Supergrass Grass Hall
Делов-то.
- Pan comido.
Всего-то делов...
No es nada.
- Я знаю. а если я не так это сделаю? - Не так? Всего делов-то, воткнуты твой хрен ей между ног!
Estaba oscuro, estábamos acurrucados en una cama gemela... y ese gato se metió entre las sábanas.
делов-то.
¿ Entonces ya no me quieres? Bien. Te quiero.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107