English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Делов то

Делов то Çeviri İspanyolca

124 parallel translation
- Делов то...
- ¿ Y a mí qué?
Делов то.
Gran cosa.
Делов то. Начал печататься в 19.
Doctorado doble de MIT a los 22.
Да успокойтесь вы, ребята, делов то!
! Vamos, chicos! ¿ Por qué os ponéis así?
Делов то.
Pan comido
- Да, делов то.
- No es para tanto.
Ну, делов то, чувак?
Bueno, ¿ cuál es la gran cosa, hombre?
Пф. Делов то.
¿ Por qué tanto problema?
Делов то.
Gran Freakin'trato.
Ну даванули косяка. Делов то.
Sólo supervisaba, sólo eso.
Делов-то в этом исчезновении?
¿ Desaparecer es un gran problema?
Делов то. Ерунда.
Esa bala apenas me hirió, no habrá ningún problema.
Смонтировать? Я смонтирую. Делов-то!
Te lo encadeno. ¡ Faltaría más!
Делов-то!
¡ Es un asunto importante!
Мы просто мы выпустим это и делов-то. Конечно же мы можем, Др.
Entonces lo devolveremos.
Тут делов-то..
Lo que harán. ya lo has hecho.
Всего делов-то - поехать в Рим
Sólo tendría que ir a Roma.
Делов-то! Частокол поставить!
¡ Sólo es una valla de estacas!
Делов-то!
¡ Eso no fue nada! ¡ Vamos!
- Вот я и ошиблась. - Смени пекарню, делов-то.
- Estaba equivocada.
Он всего лишь женился, делов-то...
Sí, no es gran cosa. - Sólo se casó, es todo.
Делов-то.
Perfecto.
- Я вобщем-то хотела, чтобы ты этого не делала. - Делала чего? - Обещала Лайделов.
- No debiste garantizar a los Lydell.
Делов-то.
¡ Mátalo!
Да ладно, делов-то.
Gran cosa.
Да-да. Тут всего делов-то на десять минут.
¡ Sí, sí, vas a ver, me tomará diez segundos!
Делов-то.
Eso es todo.
Делов-то!
¡ Los tenemos! ¡ Son débiles!
Нам всего лишь нужно немножко ДНК. Делов-то.
Sólo necesitamos un poco de ADN.
Делов-то.
- Ya me voy.
Делов-то.
Sencillísimo.
Да делов-то всего на полчаса.
- Sólo media hora.
И делов-то.
Anda.
Подумаешь, делов-то.
Si a ver, ¿ qué pasa?
Всего-то делов.
Apresurare las cosas.
Делов-то.
Facilísimo.
Делов-то.
No fue gran cosa.
Делов-то. Они в багажнике.
Está en el maletero.
Делов-то!
¿ Cuál es el problema?
Я не вполне понимаю, почему, если он был так одержим Бланкой, то не мог просто быть искренним с ней. Хотя нет, лучше, пожалуй, было бы, написать ей письмо и всех-то делов.
Mike... no entiendo del todo por qué está tan obsesionado con Bianca Champion, para serles sinceros, pero oigan, pienso que debió haberle escrito una carta.
А, ясно. Здорово. Делов-то.
Está bien, guay, no importa.
Делов-то!
Todo está bien.
- Поиграем чуть-чуть, делов-то.
solo queremos divertirnos gilipollas
Делов-то. Что случилось?
¿ Qué te pasó?
Всего-то делов!
Y listo!
Это было нетрудно. Делов-то, найти короля таблоидов Метрополиса.
No fue tan difícil para rastrear al príncipe de revistas en Metropolis.
Делов-то.
Eso es un pedazo de pastel. Vestíbulo del Planeta Supergrass Grass Vestíbulo del Planeta Supergrass Grass Hall
Делов-то.
- Pan comido.
Всего-то делов...
No es nada.
- Я знаю. а если я не так это сделаю? - Не так? Всего делов-то, воткнуты твой хрен ей между ног!
Estaba oscuro, estábamos acurrucados en una cama gemela... y ese gato se metió entre las sábanas.
делов-то.
¿ Entonces ya no me quieres? Bien. Te quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]