Тогда до встречи Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Тогда до встречи, Красавица.
Adios entonces, Bella,
Тогда до встречи.
Adiós, entonces.
Тогда до встречи, мсье Джонсон.
De acuerdo. Hasta luego, Sr. Johnson.
Тогда до встречи.
Nos veremos entonces.
Тогда до встречи.
Nos vemos pues.
Хорошо, тогда до встречи.
nos vemos entonces.
Тогда до встречи.
Bien. Hasta luego.
Тогда до встречи.
Nos vemos entonces.
- Тогда до встречи?
- Entonces, ¿ te veo luego?
Тогда до встречи!
Hasta luego.
Конечно, тогда до встречи.
Seguro. Te veré después.
Тогда до встречи, отец.
Entonces, le veré más tarde.
- Тогда до встречи. - Пока!
- Nos vemos más tarde.
Тогда до встречи.
Muy bien. Nos vemos.
Тогда до встречи. - Ладно.
Hasta entonces.
- Ладно. Тогда до встречи.
- De acuerdo, entonces ya nos veremos.
- Ну, т-тогда до встречи.
Bueno, eh! Nos veremos...
- Тогда до встречи.
- Te veo entonces.
- Тогда до встречи?
Así que nos vemos.
Ладно, тогда до встречи.
Muy bien, ahí te veo.
Ладно, тогда до встречи.
Cierto, hasta nunca.
Если нет, тогда до встречи.
De lo contrario, te veré pronto. Te amo.
Тогда до встречи. Большое спасибо.
Hasta luego, gracias.
Ага, тогда до встречи в Нью-Йорке.
Sí, entonces en la ciudad. Mi socio salió para allá.
Конечно, тогда до встречи.
Claro. Hasta luego.
Ну, тогда до встречи.
Bien. Te veré cuando te vea.
Тогда до встречи.
Hasta ahora
Ладно, тогда до встречи.
Nos vemos cuando llegues. Hay que darse prisa.
- Увидимся на вечеринки у Вэда? - Тогда до встречи.
- ¿ Nos vemos en la fiesta de Wade?
Ну, тогда до встречи миллионер.
Entonces te veo por la mañana... millonario.
Тогда до встречи.
Entonces te veo luego.
- Ну тогда до встречи.
- Adiós.
Тогда до встречи.
Nos vemos.
Что ж, ну тогда до встречи после обеда в баре.
Bien. ¿ Nos vemos en el bar con el príncipe Habadabee?
Тогда до встречи?
OK, entonces ya nos veremos.
Ну, мм, тогда до встречи.
Hasta luego.
- Тогда до встречи утром.
- Te veo por la mañana.
Окей, договорились. Тогда до встречи.
Ok, te veo entonces.
Это что, лимузин? Ну, тогда до встречи в университетском городке.
Bueno, te veré en el campus.
- Хорошо, тогда до встречи.
- Adiós.
Ладно. Тогда... до встречи.
Bueno ya os veo.
Тогда до встречи.
Nos vemos en la cárcel.
Тогда до встречи.
Hasta luego.
Тогда до встречи.
Ok.
Давай тогда, до встречи, милый
Cortamos. Te veo luego, cariño.
Тогда, до встречи.
Sí, Te veré ahí entonces. Sí, ¿ qué?
Тогда напитки вон там, а бар - снаружи. До встречи!
¡ Hasta luego!
Тогда до встречи.
Ya nos veremos.
Тогда до встречи.
Te veo allí.
Тогда это.. до встречи.
Entonces, es una cita.
И побуду тогда светлячком! нам до встречи остается? 270 ) } Тайпсет 270 ) } Sailor-lightning
Te mantienes en silencio y me dejas un beso
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда до вечера 17
тогда до скорого 38
тогда доброй ночи 19
тогда добро пожаловать 23
тогда докажи 19
тогда докажи это 46
до встречи 2623
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда до вечера 17
тогда до скорого 38
тогда доброй ночи 19
тогда добро пожаловать 23
тогда докажи 19
тогда докажи это 46
до встречи 2623
встречи 84
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда 9684
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда 9684
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда все понятно 17
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда все понятно 17
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18