Только посмотрите на нее Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
Только посмотрите на нее!
¡ Mírela!
Только посмотрите на нее.
Quién la viera.
Только посмотрите на нее.
¡ Mírala!
Только посмотрите на нее - она уже начала командовать!
No lo puedo creer, ella está dándote órdenes.
Ой, только посмотрите на нее. Тебе так хочется посплетничать, что ты едва сдерживаешься.
¡ Vaya, te estás muriendo por saber el chisme!
А что такого, любимая? Только посмотрите на нее.
Estás buenísima.
Только посмотрите на нее!
Mírala.
- Вы только посмотрите на нее!
- ¡ Mírate!
- Вау, вы только посмотрите на нее.
Vaya, mírate.
Черт, только посмотрите на нее.
Mírala.
О, только посмотрите на нее... Открыла книгу, чтобы не пришлось со мной разговаривать.
Mírate, abriendo un libro para que no tengas que hablar conmigo.
Вы только посмотрите на нее!
¡ Mira esta chica! ¿ Por qué?
Капитан Кранч. Только посмотрите на нее.
Capitán Crust.
Вы только посмотрите на нее.
Mírate.
- Вы только посмотрите на нее.
- Bueno, mírate.
Да вы только посмотрите на нее.
Mírenla. Va a iluminar la pantalla.
Вы только посмотрите на нее?
Mírate.
Только посмотрите на нее.
Mírate.
- Только посмотрите на нее.
- Mírala.
Он так долго о тебе говорил. Я почти начала думать, что вас не существует. Только посмотрите на нее.
Ha estado hablando de ti tanto tiempo, que empezaba a pensar que no existías.
Вот это да. Вы только посмотрите на нее.
Oh... oh, no, esta no es.
- Вы только посмотрите на нее!
- Mírate.
Только посмотрите на нее...
Es como si me envolviese la primavera.
Да вы только посмотрите на неё! - Ну и что?
¡ Dejadme solo!
Правда. Мне даже неудобно, вы только посмотрите на неё.
Casi me da vergüenza.
Только посмотрите на нее.
Mírala.
Вы только посмотрите на неё.
Mis padres están bien por separado.
- Только посмотрите на неё!
- Mírala.
Ой, только посмотрите на неё.
Mírala.
Боже, только посмотрите на неё. Она такая незамысловатая, серая.
Dios mío, nada más mírenla afectando a todos a su alrededor.
Только посмотрите на неё.
Fíjate.
Только посмотрите на неё, она невероятна!
Mírenla, ¿ no es simplemente fabulosa?
Господи, вы только посмотрите на неё! Вы больной человек! Eсли это повторится, Мел, я вызову полицию!
si le haces eso de nuevo, llamo a la policia.
Вы только посмотрите на неё.
Mírenla. Mírenla.
В смысле, только посмотрите на неё.
Quiero decir, mírenla.
Вы только поглядите, посмотрите на нее.
Bueno, mírate, mírate.
Посмотрите, всё внимание только на неё
Mírala siendo el centro de atención.
Только посмотрите на неё в этом платье.
Mírala con ese vestido.
Только посмотрите на неё...
Oh, sólo mírala.
Только посмотрите на неё.
Mírala.
Только посмотрите на неё.
Vamos, mírala.
Только придите и посмотрите на неё.
Solo tienes que venir y mirar.
О боже, вы только посмотрите на неё.
Oh, Dios mío, mírate.
Вы же только на неё посмотрите.
Miren a esta.
- Только посмотрите на неё.
- Escúchala.
Только посмотрите на неё!
¡ Mira esto!
Только посмотрите на неё!
Mírenla nada más.
Только посмотрите на неё.
Mírate.
Только посмотрите на неё.
Mírala allí.
Вы только посмотрите на неё!
- Mírala ir, ¿ por qué no? Ah!
Только посмотрите на неё.
Mirala.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
на нее 31
на неё 26
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
на нее 31
на неё 26
на нее напали 26
на неё напали 17
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
на неё напали 17
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только из 371
только не здесь 172
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178