English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Детективы

Детективы Çeviri İspanyolca

1,469 parallel translation
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как специальный корпус.
En la Ciudad de Nueva York, los detectives dedicados a investigar estos terribles delitos. son miembros de un escuadrón de élite. conocido como unidad de víctimas especiales.
Детективы, есть изменения?
Detective, ¿ algún progreso?
Извините, детективы.
Disculpen, detectives.
Детективы, к вам пришли.
Detectives, alguien quiere verlos.
Детективы!
¡ Detectives!
Детективы Бостонского отдела убийств, по-видимому, имеют свидетеля, который готов опознать Джонса, как убийцу хорошего человека, патриота...
Parece que los detectives de homicidios de Boston tienen un testigo ocular que está listo para identificar a Jones como el asesino de un buen hombre, un patriota...
Сейчас детективы убойного отдела наконец-то имеют возможность поставить Джонса перед судом присяжных, как они и хотели, за убийство человека, который пошел против него.
Ahora los detectives de homicidios tienen finalmente a Jones justo donde lo querían... frente al jurado por matar a un hombre que se enfrentó a él.
Бостонские детективы открыли двери тюрьмы и выпустили убийцу-наркодилера на свободу.
Los detectives de homicidios de Boston abrieron la puerta de la cárcel y permitieron que un camello y asesino volviera a las calles.
Мы детективы.
Somos detectives.
Вам придется пройти полный досмотр, детективы.
Tienen que pasar por todo el control, detective.
Детективы.
Detectives.
Прекрасный день для работы по месту преступления, детективы.
Lindo día para una escena de crimen, detectives.
Принц Миллер? Эй, детективы, заходите.
¿ Prince Miller? Detectives, pasen.
Что конкретно вы предлагаете, детективы?
¿ Qué es lo que proponen, detectives?
Они опробовали половину Кама Сутры, детективы до прошлого полудня.
Hicieron la mitad del Kama Sutra, detectives, hasta pasado el mediodía.
Мы детективы. Мы имеем дело с уликами и судмедэкспертизой. Мы не втыкаем булавки в кукол и не танцуем голыми вокруг костра.
Somos detectives, nos basamos en las pruebas físicas y la ciencia forense, no clavamos agujas en muñecas ni bailamos desnudos alrededor de una hoguera.
Точно так же, как и все другие детективы тут делают.
Igual que todos los otros detectives de por aquí hacen.
Детективы...
Detectives...
Только что произведена в детективы.
Me acaban de hacer detective.
Отвечая на вопрос о подозреваемых в ее похищении, детективы заявили, что у них список не меньше списка пациентов доктора Бэнкс.
Preguntamos por sospechosos en su desaparición... los detectives dijeron que tienen una lista... tan larga como todos los pacientes de la Dra. Banks.
Детективы, я Сидни Баррел.
Detectives, soy Sydney Burrell.
Я - капитан Ренард, это детективы Гриффин и Бёркхардт.
Soy el capitán Renard. Estos son los detectives Griffin y Burkhardt.
Спасибо, детективы.
Gracias, detectives.
Детективы Буркхардт и Гриффин, это помощник ректора, Грейс Каплан.
Detectives Burkhardt y Griffin, esta es la subdirectora Grace Kaplan.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие дела составляют элитное подразделение под названием специальный корпус.
En la ciudad de Nueva York, los dedicados detectives que investigan estos atroces crímenes son miembros de un escuadrón de élite conocidos como la Unidad de Víctimas Especiales.
И с вами. Детективы.
Sra. Ortiz.
Где мой племянник, детективы?
¿ Dónde está mi sobrino, detectives?
Детективы... кое что есть.
Detectives... tengo algo.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти порочные преступления и являются членами элитного подразделения. они известны как специальное подразделеним по работе с жертвами.
En la ciudad de New York, los dedicados detectives que investigan estos atroces crímenes son miembros de una unidad de élite conocida como Unidad de Víctimas Especiales.
Это детективы.
Son detectives.
Двигаемся дальше, детективы.
¿ Seguimos, detectives?
Мы закончили здесь, детективы.
Hemos acabado aquí, Detectives.
Детективы знают, что они делают.
Los detectives saben lo que hacen.
Детективы Бёркхардт и Гриффин.
Detectives Burkhardt y Griffin.
До него добрались детективы из наркоотдела 116 участка.
Detectives de narcóticos de la 116 lo capturaron.
Детективы Франко и Кэнтоун, верно? Когда вы впервые увидели подозреваемого?
Detectives, ¿ cuándo fue la primera vez que vio al sospechoso?
Минутку, какие другие детективы?
Espera un minuto, ¿ qué otros detectives?
Обычно, при расследовании убийства, детективы как раз и определяют, что является, а что нет, криминалом.
Por lo general, en una investigación de asesinato, a los detectives nos gusta decidir qué es y qué no es para tanto.
Из преследователей получаются хорошие детективы.
Los acosadores a veces son buenos detectives.
Детективы вызывают подкрепление - Уголовное расследование в районном складе, на 3900 Салтэйр.
unidad de detectives pidiendo refuerzos investigación criminal en el distrito de bodegas
Это движение, детка. В смысле, все детективы отдела убийств возвращаясь домой имеют миленькие подушечки.
Digo, todos los detectives de homicidios de donde vengo tienen los mejores deptos.
Настоящие детективы не могут себе этого позволить.
Los detectives de verdad no podemos permitirnos ese lujo.
Мы детективы отдела убийств из Нью Йоркской полиции.
Somos detectives de homicidios de NYPD.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
En la ciudad de Nueva York, los detectives dedicados... a investigar estos terribles delitos, son miembros de un escuadrón de élite... conocido como Unidad de Víctimas Especiales.
Привет, детективы. Узнали что-нибудь о маленьком Нико?
Detectives, ¿ saben algo sobre el pequeño Nico?
Детективы, он жив!
¡ Detectives, está vivo!
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение известное как Специальный корпус.
En la ciudad de Nueva York, los detectives dedicados a investigar estos casos Son miembros de un escuadrón de élite conocido como Unidad de Victimas Especiales.
Детективы Ольсон и Фиаско.
Detectives Olson y Fiasco.
- Детективы.
- Detectives.
Детективы, простите, мы заняты организацией панихиды.
Disculpen, Detectives, estamos ocupados preparando un memorial.
Детективы Буркардт и Гриффин.
Detectives Burkhardt y Griffin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]