English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Доброе

Доброе Çeviri İspanyolca

16,901 parallel translation
Здравствуйте! Доброе утро!
Hola. ¡ Buenos días!
Доброе утро!
¡ Buenos días!
- Доброе утро.
- Buenos días.
Утро доброе, счастливчики...
Buenos días, gente afortunada...
- Доброе утро.
- Mañana.
Доброе утро.
- Mañana.
Доброе утро, счастливчики!
Buenos días, que la gente afortunada.
Доброе утро, Ингрид.
Mañana, Ingrid.
Доброе утро.
Buen día.
Доброе. Ты только что с тренировки?
Buen día. ¿ Vienes de un entrenamiento?
Алек любит свою семью, его желание вернуть Лайтвудам доброе имя, заставило меня почувствовать себя так, как я не чувствовала долгое время.
El amor de Alec por su familia y su deseo de restaurar el apellido Lightwood me conmovió de formas que no sentía hacía mucho tiempo.
Доброе утро.
Buenos días.
У девочки было такое доброе сердце.
Esa chica tiene buen corazón.
- Доброе утро, Дейзи.
- Buen día, Daisy.
- Доброе утро, Эмили.
- Buen día, Emily.
У вас доброе сердце, мой друг. Но всегда должна быть и будет справедливость, и я ее буду ее добиваться до конца жизни.
Tiene un corazón gentil, mi amigo, pero debe haber y habrá justicia y voy a perseguirlo hasta mi último aliento.
Доброе утро, Мэри.
Buenos días, Mary.
Доброе утро, мистер Скрудж.
Buenos días, Sr. Scrooge.
Доброе утро, Инспектор.
Buenos días, inspector.
- Доброе утро, мисс.
- Buenos días, señorita.
Что у тебя доброе сердце.
Un buen corazón.
Племя! Завтрак! Доброе утро.
You're so sure of? ¡ Tribu, desayuno! Buenos días.
Доброе утро.
- Buen día.
Доброе утро, Гравити Фолс!
Buenos días, Gravity Falls.
Доброе утро, Ваша Честь.
Buenos días, su señoría.
Доброе утро, Гийом.
Hola, Guillaume.
Доброе утро, Марина.
Hola, Marina.
Доброе утро.
Mañana.
Доброе утро, солнышко.
Mañana, sol.
- Таша. - Доброе утро.
- Hola, ¿ cómo estás?
Доброе утро, госпожа президент.
Buen día, Sra. Presidenta. Son las 5 : 00 a.m. y...
Нет, я отправила его анонимно от стыда, потому что это случилось у меня под носом, и я не собиралась молчать, пока кто-то порочит доброе имя Гарвардского университета.
No, lo reporté anónimamente porque me avergonzaba que sucedió estando yo a cargo, pero no me quedaré de brazos cruzados mientras alguien mancilla el buen nombre de Harvard University.
Ты предъявил ложные обвинения, пятнавшие мое доброе имя, которые будут муссироваться среди завистников моего успеха, сколько бы я от них не открещивался.
Has lanzado acusaciones falsas contra mi buen nombre, que serán susurradas y repetidas por aquellos que envidian mi éxito sin importar lo meticulosamente que las rechace.
Доброе утро.
Oye...
Доброе утро, солнышко.
Buenos días, cariño.
Доброе.
Buenos días.
Просто иди. Доброе утро.
Solo vete. HACE DIEZ AÑOS
- Доброе утро, солнышко!
- ¡ Buenos días, solecito!
- Доброе утро, Солнышко. - Как ты себя чувствуешь?
- Buenos días, Sol. - ¿ Como te sientes?
- Доброе утро, Рейнальдо.
- Por la mañana, Reynaldo.
Доброе утро, Джейн.
Buenos días, Jane.
Доброе.
Oye, buenos días...
Доброе утро, ты как раз вовремя.
Buenos días, llegas justo a tiempo.
– Доброе утро.
- Buenos días.
– Доброе.
- Buenos días.
Доброе утро. Доброе утро.
Buenos días.
Доброе утро, замдиректора Мэйфер.
Buenos días, Directora Adjunta Mayfair.
- Доброе Утро, Фелиция.
1x01 Piloto - Buenos días, Felicia.
- Доброе утро.
Andre, buenos días.
Доброе утро, дети
A pesar de eso, tengo una idea de quien lo envió. ¡ Buen día, chicos!
- Доброе ли.
- Mañana es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]