English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дон до

Дон до Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
- До свидания. - До свидания, дон Доме.
¿ Ya se van?
До свидания, дон Доме.
Adiós, Don Dumbi.
Кроме того... злоумышленники в масках говорили на языке Дон До.
Además... Los villanos enmascarados hablaban la lengua Dondo.
Язык Дон До?
¿ Lengua Dondo?
Что это за место Дон До?
¿ Qué clase de lugar es Dondo?
Дон До - это остров в океане между великим Тан и Японией.
Dondo... Se encuentra en el océano entre el Gran Tang y Japón.
что люди в масках Дон До... это две разные банды. но не пытались похитить госпожу Жуй Цзи.
He llegado a la conclusión de que los Dondoers enmascarados... Y los villanos del Templo, son dos grupos separados. Asaltaron la Casa de la Golondrina.
( язык Дон До ) Смотрите!
¡ Mira!
( Дон До ) Морской Бог должен отдохнуть.
El "Dios del Mar" debe descansar ahora.
( Дон До ) Необходимо приручить его.
¡ Se le debe enseñar a obedecer todas nuestras órdenes!
( Дон До ) Да!
¡ Sí!
что я умираю от голода! почему люди с Дон До сделали с Вами это?
¡ Esto ha llevado tanto tiempo, me muero de hambre! Sr. Yuan... ¿ Por qué estan los Dondoers tras de Ud.?
( Дон До ) Что-то не так!
¡ Algo está mal!
Найдите людей из Дон До в Южном городе... чтобы допросить!
Busquen a los Dondoers en Ciudad Sur... ¡ Y arréstenlos para ser interrogados!
чтобы найти людей из Дон До.
El Da Lisi ha sellado la Ciudad para buscar Dondoers.
( Дон До ) Уходим!
¡ Rápido, retrocedan!
( Дон До ) Да Ли Сы приближаются!
¡ El Da Lisi se acerca!
( Дон До ) Быстрее уходим!
¡ Rápido, retrocedan!
оно ушло вместе с людьми с Дон До.
Parece haberse ido con los Dondoers.
Идеальное место для укрытия людей Дон До.
el lugar perfecto como escondite para los Dondoers.
( Дон До ) Да Ли Сы нашли наше убежище.
El Da Lisi ha encontrado nuestro escondite.
( Дон До ) Мы должны отступить до рассвета.
Tenemos que retirarnos antes del amanecer.
( Дон До ) Быстрее жгите!
¡ Quémenlos rápidamente!
( Дон До ) Не останавливайтесь!
¡ rápido, hacedlo deprisa!
( Дон До ) Да!
¡ Sí, Señor!
( Дон До ) Да Ли Сы... ( Дон До ) Их корабли отступают
El Da Lisi... Sus barcos se han retirado.
( Дон До ) Кажется... ( Дон До ) "Бог Моря" испугал их.
Parece que... El "Dios del Mar" debe haberlos ahuyentado.
( Дон До ) Но мы так и не смогли найти "Бога Моря".
Pero no podemos encontrar al "Dios del Mar", tampoco.
( Дон До ) Что нам теперь делать?
¿ Qué vamos a hacer?
- До свиданья, дон Игнасио.
- Adiós, don Ignacio.
Я поняла, до свиданья, дон Мануэль.
Entendido. Adiós, don Manuel.
До свиданья, дон Игнасио.
¡ Adiós, don Ignacio.
- До завтра, дон Лучо.
- Hasta mañana, don Lucho.
До свиданья, дон Пабло!
Nos vemos.
В качестве ответа на твой вопрос, я скажу, что я вижу : это огромное здание - твоя вилла, твой дом. Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
Para responderos os diré que veo tan claro que este gran edificio es vuestra villa, vuestro hogar y en cuanto a vos, Don Octavio de Flores,... sois, como yo, un gran amante aunque quizá hayáis perdido el rumbo
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
Como sea, Poseidón, el rey del mar... castigó a Casiopea colocándola en el cielo patas arriba en su trono... para toda la eternidad con la falda en los hombros... y toda la sangre fluyendo a la cabeza.
До скорого, Дон Жуан!
Hasta luego, ligón.
Дон, в будке пишут рекламу! - Две минуты до эфира.
En dos minutos salimos al aire.
Я хочу мои деньги, Дон. А я хочу быть в самолете до конца этого дня.
Y quiero estar en un avión al final del día.
Ги Дон Хюн плакал, когда не нашел вас! Он сказал, что ждал до утра, а вы так и не пришли.
Ki-dong llamó al 911 y reportó que ustedes dos estaban perdidos.
Дон, Дон... Кстати, работы-то закончатся до нашей свадьбы?
Por cierto, Don Loré, ¿ habrán acabado los trabajos el día de la boda?
Берт Уинфилд был шантажистом, а Дон Кринк через постель дошла до верхушки Транспортного Департамента.
Bert Winfield era extorsionista. Dawn Krink se acostó con todos para escalar en el Departamento de Transporte.
Падре, Дон Гумерчиндо говорит, что он до сих пор не выучил реплики Архангела.
Pero Madre, entienda, no tardan en llegar. El que sigue.
До Чан Дон Гона ему далеко.
No, Jang Dong Gun no, Madre.
Похоже, что он направляется на восток по шоссе 401 до пересечения с автострадой Дон-Велли.
Parece que se dirige en dirección este por la carretera 401 hacia el empalme de la autopista del Don Valley.
Ну, что ж, Дон Диллс был старше меня на четыре года. Мой парень порвал со мной за день до этого.
Don Dills fue de 4 años mayor que yo, porque mi novio se había roto conmigo el día anterior...
Дон Гу до сих пор не вернулся?
¿ Por qué es qué Dong Gu no ha vuelto?
( Наречие восточного острова Дон До ) Что-то не так!
¡ Algo está mal!
( Дон До ) Давайте вернемся на остров и продолжим обучение.
Déjalo volver a la Isla para reanudar su entrenamiento.
Дон До...
Estos Dondoers...
Тогда Вас казнят... что как шпион Дон До.
Si pierdo el plazo que tengo para resolver el caso... Va a ser ejecutado. Manda noticias por todas partes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]