Дядя бен Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Дядя Бен!
¡ Tío Ben!
Погляди, пришел дядя Бен!
¡ Miren, es el tío Ben!
Дядя Бен, ты обещал нам фокусы с картами!
Tío Ben, ¡ nos prometiste trucos de naipes!
Твоя дядя Бен был плохим отцом.
Tu tío Ben fue un padre piojoso.
( Дикий Бак ) Вы не сможете носить мои цвета, бегая вот так! Вперед, Дядя Бен.
¡ No pueden usar mis colores corriendo así!
Твой дядя Бен гений.
Tu tío Ben era un genio.
Дядя Бен мог бы гордиться мною. - Пожалуйста..
Mi tío Ben estaría orgulloso.
- В тот день, когда твой дядя Бен сделал мне предложение, мы были так растеряны и взволнованы!
El día que tu tío me propuso matrimonio, estábamos aterrados. Y emocionados.
Дядя Бен, верно?
Tío Ben, ¿ no? - Sí.
А там был бедный дядя Бен.
Y ahí estaba el pobre tío Ben.
Дядя Бен!
¿ Tío Ben?
Прости меня, дядя Бен, я замотался, я был в "Оскорпе".
Perdón, tío Ben. Me distraje.
Дядя Бен! Дядя Бен!
¡ Tío Ben, tío Ben!
Дядя Бен, дядя Бен.
¡ Tío Ben, tío Ben!
Ты прямо как дядя Бен.
Eso dijo el tío Ben.
Дядя Бен вас покидает.
El tío Ben se va.
Знаю, что бы сейчас сказал твой дядя Бен.
Sé lo primero que tu Tío Ben habría dicho.
Дядя Бен.
El Tío Ben.
"Мороженое с клубникой Дядя Бен", так вы говорите.
"Helado de fresa con el Tío Ben", eso era lo que decías.
Привет, дядя Бен.
Hola, tío Ben.
Дядя Бен!
- ¡ Tío Ben!
Можете называть меня дядя Бен, потому что я просто отымел Мэй ( * май ).
Puedes llamarme tío Ben porque acabo de clavarme a May ( mayo ).
- Дядя Бен, привет!
¡ Tío Ben, hola!
Дядя Бен был нам бесконечно дорог, но он бы не хотел, чтоб мы хоть на секунду..
Queríamos mucho al tío Ben.