Дядя лу Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
- Это дядя Лу. Видите?
Digo, ahí está el tío Lou.
Дядя Лу, я думал, мы как одна семья.
Tío Lou, yo creía que éramos como parientes.
Вот, что бывает, когда дядя Лу пишет твое дело.
Eso pasa cuando tu tío Lou escribe tu expediente.
Дядя Лу!
¡ Tío Lou!
Дядя Лу?
¿ Tío Lou?
Мой дядя Лу.
- Mi tío Lou.
- Её дядя Лу.
- Su tío Lou.
- Дядя Лу семья.
El tío Lou es familia.
Дядя Лу, Я хочу, чтобы ты исправил всё.
Quiero que lo arregles, tío Lou.
Я слышал, что вы ищете меня. Вы и дядя Лу были близки?
He oído que me estábais buscando ¿ Erais tú y el tío Lou cercanos?
- А дядя Лу...
- Y el tío Lou...
- Дядя Лу прав.
- EI tío tiene razón.
- Трахни меня, дядя Лу!
- ¡ Fóllame, tío Lou! - ¡ Oye!
Трахни меня, дядя Лу по мужу!
¡ Fóllame, tío político Lou!
'дЯдЯ Лу.
- Tío Lou.
ДЯдЯ Лу.
Tío Lou.
Лу это дядя Ральф.
Lou, saluda al tío Ralph.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше не бывает 383
лучше всех 120
луна 461
лучше я 60
лучший из лучших 32
лучше бы 46
лучшее 798
лучший день в моей жизни 37
лучше 3515
лучше не бывает 383
лучше всех 120
луна 461
лучше я 60
лучший из лучших 32
лучше бы 46
лучшее 798
лучший день в моей жизни 37
лучше некуда 71
лучше не придумаешь 65
лучше бы так и было 40
лучше тебе не знать 71
лучшее время в моей жизни 16
лучшие из лучших 30
лучше не надо 340
лучше и быть не может 52
лучшие подруги 21
лучшего 36
лучше не придумаешь 65
лучше бы так и было 40
лучше тебе не знать 71
лучшее время в моей жизни 16
лучшие из лучших 30
лучше не надо 340
лучше и быть не может 52
лучшие подруги 21
лучшего 36
лучшие друзья 120
лучше не стоит 71
лучше всего 111
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше меня 43
лучшее лекарство 37
лучше так 110
лучшее решение 21
лучше поторопиться 39
лучше не стоит 71
лучше всего 111
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше меня 43
лучшее лекарство 37
лучше так 110
лучшее решение 21
лучше поторопиться 39