English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Единственный парень

Единственный парень Çeviri İspanyolca

165 parallel translation
Нет. Это единственный парень, которого я любила.
No, a él es al único hombre al que he amado.
Теперь ты - единственный парень с часами.
Y tú serás el único que tenga uno en propiedad.
Он единственный парень, которого я знаю, которому лучше, когда он болеет.
Es el único tipo que conozco que se siente mejor cuando se enferma.
Он единственный парень, которого я знаю, кто сказал, что я напоминаю ему Одри Хепберн.
Es el único hombre que he conocido que me ha dicho que le recuerdo a Audrey Hepburn.
Но единственный парень, кто действительно мог понравиться Люкс.
El único chico que conoció realmente a Lux fue Trip Fontaine,
Ты единственный парень из всех кого я знаю, кто платит стриптизёршам чтобы они одевались.
Eres el único tipo que conozco... que les paga a las strippers para que se pongan su ropa.
Слушай, приятель. Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека.
Mire, debo ser el único tipo aquí que realmente ha matado a un hombre.
Ты единственный парень, которого я знаю, работающий внизу криминальной лестницы.
No. Eres un criminal, y de pacotilla. ¿ Qué te pasa?
В смысле... ты очень хороший единственный парень с кем я была.
Entiendes... Es demasiado que seas el único hombre con el que he estado.
Что ты имеешь в виду, "очень хороший единственный парень"?
A que te refieres con, "es demasiado que seas el único"?
Это - единственный парень, который мне действительно понравился за долгое время и если ты продолжишь портить мне настроение, я убью тебя!
¡ Es el único que me ha gustado en mucho tiempo y si sigues incordiando, te mataré!
Одри, единственный парень, который оказывает влияние на мою жизнь прямо сейчас, - это Джеймс Джойс, и я не могу сосредоточиться на нем, пока я не приведу эту комнату в порядок.
El único que me ha impactado es James Joyce y no Voy concentrarme hasta que el cuarto esté en orden.
Единственный парень, в которого я влюбилась без памяти, уехал в Минск и я никогда его не увижу.
El único hombre que me vuelve loca se va a Minsk y quizá nunca vuelva a verlo.
Плюс ты, типа, единственный парень в школе с усами.
Además, eres el único chico con bigote del colegio.
единственный парень в мире, которому они доверяют.
El único en el que todos confian.
Единственный парень, на которого я могу положиться.
Él es en el único tipo en el que puedo confiar
Эй, приятель, единственный парень, с которым она уйдёт это я!
Hey buddy, el unico chico con el que se va es conmigo!
- Мне нужен единственный парень.
- Sólo hay un chico para mí...
Кейт, давай. Джон, мне нужен один-единственный парень.
John, sólo hay un chico para mí.
- Давай, более правдоподобно. Джон, мне нужен один-единственный парень. - Но это точно не ты.
John, sólo hay un chico para mí... pero tú no eres él.
Джон Такер, мне нужен один-единственный парень. Но это не ты, явно.
John Tucker, sólo hay un chico para mí... pero tú no eres él.
Я в семье один из пятерых. И притом единственный парень.
Somos cinco y soy el único chico.
Можешь считать меня старомодным, но я думаю, что я единственный парень, которого ты должна видеть голым.
Llámame anticuado pero creo que soy el único tipo al que deberías ver desnudo.
Слушай, даже если это прокатит. Я единственный парень, который сможет получить информацию с дисков, и они знают это, ясно?
Escucha, incluso si logramos hacer esto yo soy la única persona que puede sacar esa información y ellos lo saben.
Ты единственный парень из тех, кого я знаю, кому не нравятся телки.
Eres la única persona a quien no le gusta el queso.
По крайней мере я не единственный парень в школе для девочек.
Al menos no soy el único chico en un colegio de chicas.
Саймон Хатчинс, единственный парень с военным опытом.
Simon Hutchins, era el único con experiencia militar.
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это.
Tú eres el único que puede hacerme creer semejante mentira.
Он единственный честный парень в заведении. - Заслуживающий уважения.
Él es el único hombre honesto aquí con un trabajo noble.
Тот парень был единственный, кого я по-настоящему любила.
El chico con el que estaba fue el único hombre que ame de verdad.
Единственный, кто может пролить свет на это дело – Летающий парень.
Hay que hablar con el piloto.
Он не единственный парень на свете.
No es el único chico en el mundo. ¿ Quieres que le de una patada en el culo?
Слушай, парень убивает себя, я что, единственный кто понимает, что это плохо?
Mira, el sujeto está suicidándose ¿ soy el único que se da cuenta que es algo malo?
Я думал, что ты единственный парень во всем мире, кто понимал и прикрывал меня... единственный человек, кто спасет меня от пули, я предполагал, что твои чувства насчет меня те же, что и мои насчет тебя
¿ Pero ahora qué diablos haré por el resto de mi vida?
Парень, которого Джои сгубил. Он единственный, кто меня любил.
el chico que Joey arruinó el único que alguna vez me ha amado.
Джон Такер мне нужен единственный парень.
¡ Sí! John Tucker, sólo hay un chico para mí - - No.
Парень, единственный путь пожать урожай в своем огороде - это занять место своего отца.
Chico, el único modo de que sobrevivas para crecer shprazoot en tu abonjoola es que tomes el lugar de tu padre. Vamos.
Единственный человек, которого я видел на прошлой неделе, был парень, доставляющий пиццу.
Al único que he visto en la última semana, es al repartidor de pizzas.
Хорошо. Но я не единственный плохой парень здесь, Дерек.
Pero no soy el único malo aquí.
Я не критикую. Ты здесь не единственный разозленный парень.
No te critico, no eres el único enfadado.
"Ты добрый и хороший парень. " Мой единственный сын.
Eres un buen chico, y uno divertido y además, mi único hijo.
Эи, парень, Боб Сэтэрфилд - единственный человек, кроме моих бывших жён, который бил меня! "
- Oye, muchacho. - ¿ Sí? Aparte de Bob Satterfield las únicas personas que me lastimaron fueron mis ex esposas.
Единственный, неповторимый, самый отважный парень на колесах Бесстрашный Силач.
¡ El único y singular, el hombre más fabuloso sobre dos ruedas! ¡ El Temerario!
Единственный и неповторимый, самый смелый парень на колесах Бесстрашный Силач!
El singular, el único, el hombre más valiente sobre dos ruedas : ¡ El Temerario!
Единственный большой человек, которого знает Новая Кристин это какой-то парень, производящий собственную собачью еду.
La única persona de negocios que Christine conoce es un tipo que le hace su propia comida de perro.
К сожелению, единственный кого я смог найти, был парень в отставке.
Lamentablemente, la única persona que pude encontrar era un jubilado.
Парень, я скажу тебе единственный раз.
- Mira, tío, solamente te lo voy a deciruna vez.
Я тут единственный парень, кто способен спасти вашу руку, а может и жизнь. Прикажите вашему человеку отвалить или найдите себе другого врача.
Dile a tu hombre que retroceda o encuentra a otro médico.
Ты хуже нее, парень! Я, возможно, единственный, кто беспокоится о Марии.
Tú estás peorque ella.Alo mejor es que soy el único que se preocupa por María.
Ты не мой парень. Нет, но я единственный, кому ты доверила свои секреты.
No, pero parece que soy el único al que le cuentas tus secretos.
В списке "Как узнать, что твой парень - единственный"
Lista de " ¿ Cómo sabes si tu amante se elige.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]