English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Закончили

Закончили Çeviri İspanyolca

6,336 parallel translation
Мы как раз закончили.
Es la última parada del recorrido.
Но это не Сергей, это кто-то другой, и мы еще здесь не закончили.
Pero no es Sergei. Es otra persona... - y no hemos acabado aquí.
- Почти закончили.
- Ya casi estamos.
Потому что мы ещё не закончили.
Porque no hemos hecho todavia.
Но когда мы закончили старшую школу, угадай, кто перешёл играть в первый дивизион?
Pero cuando nos graduamos de secundaria... ¿ adivina quién jugó en División 1 de futbol?
Мы с вами закончили.
Esto terminó.
Вы просто дождались, пока остались наедине и закончили свою работу?
¿ Esperaste a estar solo y terminar el trabajo?
- Хватит, мы закончили.
- Muy bien, hemos acabado aquí.
Хорошо, мы почти закончили.
Casi terminamos.
Эм, мы вообще-то как раз закончили.
De hecho, ya acabamos.
Ладно, с фото закончили.
Vale, sesión de fotos terminada.
- Вы закончили.
- Sí lo ha hecho.
Вы закончили ритуал?
¿ Finalizaste tu ritual?
Думаю, мы здесь закончили.
Creo que hemos acabado.
Так мы закончили разговор об этом? Ку-ку.
Así que podemos dejar de hablar de eso.
Мы закончили с подушечными боями, и можем начать интервью?
¿ Podemos detener la pelea de almohadas y hacer la entrevista?
Вы закончили?
¿ Has terminado?
Мы закончили.
Hemos acabado.
Вот почему мы закончили.
Esta es la razón de porqué hemos acabado.
Ладно, мы закончили.
Está bien, hemos acabado aquí.
Думаю, мы закончили.
Creo que hemos terminado aquí.
- Нет, мы ещё не закончили.
- No, no hemos terminado todavía.
Мы еще не закончили!
¡ Esto no acabó aún!
Рабочие только что закончили по моему приказу сдирать имя Джеффа с двери его кабинета.
Lo que sucede es, que acabo de terminar de hacer que remuevan el nombre de Jeff de la puerta.
Мы закончили с этим, Боб?
¿ Hemos acabado, Bob?
Мы не закончили!
¡ No hemos acabado!
Мы с вами не закончили.
No hemos terminado contigo.
Закончили наводить справки на тех солдат, мисс Джонс?
¿ Ha terminado el perfil de esos soldados, Srta. Jones?
Они закончили предварительный анализ пороховых следов на пистолете пастора.
Han acabado la prueba preliminar de los residuos de la pistola del pastor.
Охрана, мы закончили.
Agente, hemos acabado.
Мы закончили?
¿ Hemos terminado?
Они почти закончили приготовления.
Ya han terminado de prepararla.
Закончили? Ну, я говорила, что поглядите
rodeado de fibra muscular... sólo pensar si alguna vez funcionó.
Подождите минуту, мы ещё не закончили разговор.
Espera. No terminamos aquí.
- Они закончили свою миссию и должны были вернуться на родину в Сербию.
- Que terminada su misión... debían volver a casa, a Serbia.
Думаю на сегодня, агент Кин, мы закончили.
Por el momento, Agente Keen, creo que hemos terminado.
Закончили?
¿ Ha terminado?
Ещё не закончили.
No ha terminado.
Мы ещё не закончили обсуждать вопрос твоей новой работы.
No hemos terminado de hablar sobre tu oferta de trabajo.
Мы почти закончили.
Casi hemos acabado aquí.
Эксперты только закончили осмотр машины Петроса.
Criminalística acaba de terminar de procesar el coche de Petros Franken.
Я не думаю что мы закончили наш разго...
No terminamos nuestra conver...
Пожалуйста, скажи, что мы закончили.
Por favor dime que era el último.
Так мы закончили?
Bien, así que hemos hecho aquí?
Я думал, вы закончили читать её прошлой ночью.
Pensé que se suponía que ibais a terminar de leerlo anoche.
Мы закончили?
¿ Terminamos?
Мы закончили.
Terminamos.
Нет, мы закончили.
Sí.
- У меня вызывает беспокойство тот факт, что сразу после освобождения моих парней в связи с недостатком улик, они оба так закончили. - Вик.
Oye, basta, idiota.
Вы закончили курс Покер для начинающих.
Ha completado la guía del principiante del póquer.
Мы почти закончили.
Casi llegamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]