Закончите как я Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Искаженный голос : Закончите как я.
Acaba como yo.
Следуйте за мной, закончите как я.
Sígueme, acaba como yo.
Закончите как я.Закончите как я.Закончите как я.
Acaba como yo. Acaba como yo. Acaba como yo.
Последуете за мной, закончите как я.
Sígueme, y termina como yo.
После того, как вы закончите ваш завтрак, я хотел бы видеть вас у себя в оффисе.
Después de que haya desayunado le sugiero que se pase por mi oficina.
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите. Я не знаю как она это воспримет.
Volveremos después de que terminen de jugar, no sé cómo lo va a tomar.
Если хоть капля этого яда попадёт на царапинку на вашей руке, вы закончите свою жизнь в инвалидном кресле, как я.
Si tuviera una levísima herida en la mano, y una gota de ese líquido la tocase, acabaría sus días en una silla de ruedas, como yo.
Потому что я не верю, что у Вас есть малейшее представление о том, как Вы это закончите.
Porque no creo que tengas la menor idea de como terminar esto.
Я тут подумал, не обсудить ли нам одну перспективу как закончите со свининкой?
Una vez que el cerdo esté digerido quizá podamos discutir una posibilidad que se me ocurrió.
Ну, я приберу все после того как вы закончите.
Bueno, limpiaré después de que terminen.
Как только закончите с моей травлей, и вернетесь к своей непосредственной работе... То просто обрадуетесь увидев, что Согласно телефонным записям... Я пытался звонить мистеру Паркеру.
En cuanto dejen de darme la lata y se pongan a trabajar... veran que los registros telefonicos demuestran que intente... llamar al Sr. Parker.
Я не прошу использовать это в качестве прелюдии но когда вы закончите и будете лежать вдвоем когда он будет... выжат, как лимон
No me refiero como juegos preliminares. Pero después, cuando estéis los dos ahí tumbados, cuando él esté cansado...
Как только закончите, я смогу увидеть пленки?
Una vez que hayáis acabado, ¿ podré ver las grabaciones?
Пойдёте за мной, закончите, как я.
Sígueme, acaba como yo.
Если вы закончите до того, как я вернусь, то обязательно подсчитайте соотношение здоровых и повреждённых початков.
Si terminas antes que vuelva, cuenta las espigas sanas y las dañadas.
Как только вы закончите, я разнесу в щепки всё это место : и здание, и всех призраков внутри.
En el minuto que terminen, voy a derribar todo esto... todo el edificio y a todos los fantasmas con él.
А что вы думаете о том, чтобы я приехал завтра, просто чтобы увидеть как вы, парни, закончите дело?
Oigan, ¿ qué piensan si vengo mañana para verlos terminar? - ¿ Mañana?
Как только закончите, мне понадобится эта запись, чтобы я мог запостить необрезанную расшифровку.
Apenas termines, voy a necesitarlo para poder publicar una transcripción sin editar.
Ну, как только вы закончите, я хотел бы поговорить с вами.
Bueno, en cuanto terminéis, tengo que hablar contigo.
Ещё они рассказали мне, что я расстроил его сочельник, потому как он отказался покинуть вас, пока вы со мной не закончите.
Me dijeron que arruiné su día de Nochebuena, que se negó a dejarte solo hasta que acabara de operarme.
И как только вы все с ними закончите, вступлю я и впрысну полгаллона крепкой спермы в их шикарные законотворческие жопы.
Y cuando usted termine yo entraré y eyacularé masivamente dentro de sus orificios congresales.
Доктор Чарльз, когда закончите со своими нравоучениями, я как раз успею спасти ей жизнь.
Bueno, Dr. Charles, espero que cuando termine de tratar de probar el punto, todavía tenga tiempo para salvarla.
После того, как вы закончите, я смогу играть на пианино?
Después de que termine, ¿ podré volver a tocar el piano?
Я знаю, звучит как невозможное задание... Но к тому моменту, когда вы здесь закончите, это станет вашим инстинктом.
Sé que parece una tarea imposible pero, con el tiempo que paséis aquí, se volverá instintivo.
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я думала 148
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я думала 148
как я уже сказала 182
как я и сказала 211
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я люблю 67
как я полагаю 148
как я могу забыть 58
как я рада тебя видеть 89
как я могу спать 20
как я и сказала 211
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я люблю 67
как я полагаю 148
как я могу забыть 58
как я рада тебя видеть 89
как я могу спать 20
как я и сказал 525
как я поняла 101
как я сказал 716
как я вижу 278
как я скажу 198
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я говорю 257
как я себя чувствую 123
как я и говорила 138
как я поняла 101
как я сказал 716
как я вижу 278
как я скажу 198
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я говорю 257
как я себя чувствую 123
как я и говорила 138