Здесь происходит Çeviri İspanyolca
4,384 parallel translation
Доктор Скотт, клянусь, я не знала, что здесь происходит.
Dra. Scott, le juro que no tenía idea de que esto estaba pasando.
Видишь что здесь происходит?
¿ Ves lo que pasa aquí?
Лемон, не могла бы ты рассказать нам что именно здесь происходит?
Lemon, ¿ te importaría decirnos exactamente lo que está pasando aquí?
- Что здесь происходит?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Что здесь происходит, чёрт подери? !
¿ Qué rayos sucede aquí?
Что здесь происходит?
¿ Qué está pasando?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué rayos está pasando?
Я вижу, что здесь происходит.
Ya sé lo que estás haciendo.
Что - что - что - ч - что здесь происходит?
¿ Qué... qué... qué... qué está pasando?
Что здесь происходит?
¿ Qué pasa aquí?
Что здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Я не знаю, что здесь происходит, Но мне это не кажется смешным.
No sé qué está pasando aquí, pero no es muy gracioso.
Всё, что здесь происходит, этого не отменяет, но как только я позвоню твоему представителю, всё станет официально.
Nada de lo que ha pasado aquí va a cambiar eso, pero en cuanto llames a tu representante, esto se vuelve oficial.
Что здесь происходит?
¡ ¿ Qué está pasando aquí abajo? !
Ты заметил, что здесь происходит?
¿ Sientes lo que está pasando aquí?
Хорошо, позвольте я приторможу и объясню Вам, что здесь происходит.
Vale, dejadme ir mas despacio mientras explico lo que está pasando aquí.
Что здесь происходит?
¿ Qué ha estado pasando aquí dentro?
Я же говорила, что-то злое здесь происходит.
Mira. Te lo dije, algo malo ha pasado aquí.
Я просто не понимаю, что здесь происходит.
Es solo que no entiendo lo que está pasando.
Подождите, подождите, подождите. Что здесь происходит?
Espere, espere, espere, espere. ¿ Qué está pasando?
Хочется понять, что здесь происходит.
Quiero entender qué es lo que esta pasando.
- Что здесь происходит, черт возьми?
- ¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Мэтт. Что здесь происходит?
Matt. ¿ Qué está pasando aquí?
Какого чёрта, здесь происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Поэтому тебе свой лучше положить и рассказать мне, что за чертовщина здесь происходит. - Я...
Así que es mejor que bajes la tuya y me digas ahora mismo qué diablos ocurre.
Я не знаю, что здесь происходит, клянусь!
¡ No sé lo que está pasando, lo juro!
Так, что здесь происходит?
Vale, ¿ qué está pasando aquí?
Что здесь происходит?
¿ Qué está pasando ahí?
Не просветишь, что здесь происходит?
¿ Te importaría decirme de qué va todo esto?
Что здесь происходит?
¿ Qué demonios pasa?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Что-то здесь происходит, и я не знаю что.
Algo está pasando aquí y no sé que es.
Что здесь происходит?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Чё за хуйня здесь происходит?
Vaya, ¿ qué carajo está pasando aquí?
Вообще-то я слышу точное описание того, что здесь происходит.
Hasta ahora, solo estoy oyendo hechos de lo que ha estado pasando aqui.
Джанет, что здесь происходит?
Janet, ¿ qué está pasando?
Что здесь происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Что, черт возьми, здесь происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
— Что здесь происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Ч " ак, что здесь происходит?
Bueno, ¿ qué está pasando aquí?
Что здесь происходит?
¿ Qué está sucediendo?
Пока мы не разберемся с тем, что происходит, Кэсси останется здесь.
Hasta que averigüemos que está pasando, Cassie se queda aquí.
Да, здесь уже начальства больше, - чем человек в военном оркестре. - Что происходит?
Si, ha pasado mas metal por aqui que una banda de desfile.
И часто здесь такое происходит?
¿ Cuán seguido ocurre eso?
Нет, тебе нужно оставаться здесь, пока мы не справимся с тем, что с тобой происходит.
No, tienes que quedarte tranquila hasta que tengamos una idea de lo que sea que está pasando contigo.
Совершенно верно, это здесь и происходит.
Exacto, y eso es lo que está pasando aquí.
Нет, все, что происходит здесь, - это то, что нет мест.
No puedes dejarlo fuera solo porque esté en una silla de ruedas.
Здесь что-то происходит... что-то нехорошее.
Algo está pasando aquí... algo malo.
Здесь что-то происходит, Джеймс.
algo está pasando aquí, James.
- Что здесь происходит?
- ¿ Qué está sucediendo?
Ч " то... здесь... происходит?
- Oh, está bien. - ¿ Qué... que está pasando?
здесь происходит что 55
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723