English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Знаешь

Знаешь Çeviri İspanyolca

182,187 parallel translation
Ты не знаешь!
¡ No lo sabes!
Я хочу, чтобы ты рассказала мне все, что знаешь об этом, о том, что происходит.
Quiero que me digas todo lo que sabes de esto, de lo que está ocurriendo.
Знаешь что, Себастьян, Я желаю тебе счастья.
Decirte qué, Sebastian, te deseo toda la felicidad del mundo.
Ты не знаешь этого.
No lo sabes.
Ты не знаешь.
Tú no lo sabes.
Нет, ты не знаешь!
¡ No, no lo sabes!
Знаешь, это сейчас точно не имеет значения.
¿ Sabes? , eso no es lo que más importa ahora mismo.
Ты и правда не знаешь?
¿ Qué? ¿ De verdad no lo sabes?
Ну знаешь, когда твой навигатор не знает про новую дорогу?
Ya sabes, como cuando el GPS no conoce la carretera nueva.
Знаешь, что не так в этой вселенной?
¿ Sabes cuál es el problema de este universo?
- А ты не знаешь?
- ¿ No lo sabes?
Портал между измерениями. Знаешь, что по другую сторону?
Un portal entre dimensiones, ¿ sabes qué hay al otro lado?
Да ты ничего не знаешь.
No sabes nada, ¿ verdad?
"Девчонка, ты же знаешь - эти тесты расистские!"
¿ Sabías que las pruebas estándar son racistas?
Знаешь что?
¿ Sabes?
Ты знаешь, что не люблю!
¡ Sabes que no!
Ну, ладно, так откуда ты знаешь, что ты вправду здесь находишься?
Entonces, ¿ cómo sabes que en verdad estás aquí?
Откуда ты знаешь этого парня?
¿ De dónde lo conoces?
Знаешь, его называют Харверт в Квинсе.
La llaman el Harvert de Queens.
Знал, что ты знаешь Биза Марки.
Sabía que sabías que era Biz Markie.
Знаешь, кто сказал?
- ¿ Sabes quién dijo eso?
- А знаешь, почему, Кевин?
¿ Sabes por qué es tan caro, Kevin?
Отвали, Малком! Ты ни хрена не знаешь про мою жизнь.
Déjame en paz, Malcolm. ¡ No tienes
Знаешь, может, принесёшь мне карту сюда? - Нет, нет.
¿ Sabes qué, por qué no me traes la tarjeta?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- ¿ Cómo sabes mi nombre?
М : И откуда ты знаешь об этом месте?
¿ Y tú sabes de este lugar ahora?
Знаешь, она приготовила мне... сэндвич с арахисовым маслом и фруктами в тот день.
¿ Sabes? , me hizo... bocadillos de mantequilla de cacahuete y mermelada ese día.
М : Ну знаешь, знакомое лицо.
Ya sabes, una cara familiar.
М : Знаешь, должен сказать, не уверен, что это умный ход.
Tengo que decirte que no estoy seguro de que sea una jugada inteligente.
Знаешь, некоторые из этих сувениров могут помочь нам в поиске, например твоей любимоё женушки.
¿ Sabes? , algunos pequeños recuerdos podríamos usarlos para ayudar a localizarlas, como a tu querida esposa, por ejemplo.
Ну знаешь, тот, где тело твоей жены.
, en la que está tu mujer dentro.
Ж : Ты же это знаешь, да?
Lo sabes, ¿ verdad?
Ж : Ты сдохнешь в тюрьме, знаешь?
Vas a morir en prisión, ¿ sabes?
М : Откуда ты об этом знаешь?
¿ Cómo sabes eso?
Ж : Ты знаешь, чего хочу я.
Ya sabes lo que quiero.
М : Ты вообще знаешь, что тут есть тело?
¿ Siquiera sabes que hay un cuerpo aquí afuera?
Знаешь, если я не ошибаюсь, Морено зарыл топор войны.
, si no me equivoco, creo que fue Moreno, enterrando el hacha.
Что ты знаешь?
¿ Vosotros qué sabréis?
Знаешь что-то о STD 36? * STD = ЗППП = венерическое заболевание
¿ Qué puedes decir de ETS 36?
Я надеялся, что здесь будет деревянная дверь и мы... ну знаешь, выбьем ее одним ударом и...
Esperaba una puerta de madera y que tendríamos, ya sabes, que abrirnos paso a puñetazos y...
- Но ты ведь уже знаешь, так?
- Pero eso ya lo sabías, ¿ verdad?
Но знаешь, говорят же...
Pero ya sabes lo que dicen...
Знаешь... я бы не удивилась.
¿ Sabes? , no me sorprendería.
Ты же знаешь Майка Эванса?
Conoces a Mike Evans, ¿ verdad?
Знаешь... ему нелегко пришлось.
Ya sabes que... que no ha estado bien.
— Знаешь, я люблю её, и то, что она с Мэттью — это отлично.
- Bueno, la adoro, y esto que tiene con Matthew es genial.
Я провожу с ней много времени... знаешь, ужины с Мэттью и...
Paso mucho tiempo con ella.. ya sabes, cenas y lo de Matthew y...
Ну, думаю всё что мы проделали должно выдержать, но никогда не знаешь насколько глубоко может зайти из проверка.
Es decir, creo que todo lo que hemos hecho se sostendrá, pero... nunca se sabe cuánta comprobación han podido llevar a cabo.
Просто иногда, знаешь, хотел бы я всё изменить в ФБР.
Es que, a veces, ya sabes, desearía estar al mando de todo el puñetero FBI.
Ты знаешь что, Себастьян?
¿ Sabes qué?
Знаешь, чем питаются яппи? - Брюссельскую капусту...
- ¡ Coles de Bruselas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]