Извините за задержку Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Полковник, извините за задержку, мне не с кем было оставить племянника. Мой отец сегодня занят. - Вы сказали, это очень важно.
disculpe la demora coronel pero no tenia con quien dejar a mi pequeño sobrino... mi padre no pudo hacerlo hoy y se que es un asunto de extrema importancia - está bien miss livingston está en el avión
Извините за задержку, мистер Донован Ничего, Майк.
Gracias. Lamento el retraso. - No importa.
Извините за задержку.
Perdone la demora.
Извините за задержку, господа.
Perdón por esperar.
Извините за задержку.
Lamento haberte hecho esperar.
- Извините за задержку.
Lo lamento.
Извините за задержку. - Такие громадины!
Lamento haberte dejado esperando
Извините за задержку.
Siento la demora.
Извините за задержку.
Disculpen la tardanza.
Извините за задержку.
Les pido disculpas por la demora... Y permítanme darles la bienvenida... a nuestro gran baile del Día de la Independencia de Genovia. Ah, hola.
Извините за задержку.
Perdona el retraso.
Ох! Извините за задержку, народ. Но мы в порядке.
Lamento la tardanza, pero todo está bien.
Извините за задержку.
Lamento que tardara tanto en llegar.
Извините за задержку
Disculpen las molestias.
Извините за задержку.
Lo siento, llegué tarde.
- Извините за задержку, сэр.
- Lamento la demora, señor.
- Извините за задержку!
- Disculpen la demora
Извините за задержку.
Gracias por esperar.
И извините за задержку.
Y lamento la demora.
- Извините за задержку. Где я могу повесить пальто?
Siento el retraso. ¿ Dónde puedo colgar mi abrigo?
- Извините за задержку.
Siento el retraso.
Извините за задержку.
Siento el retraso.
Извините за задержку.
Perdón por la espera.
Извините за задержку.
- Siento llegartarde.
Извините за задержку.
Perdón por el retraso.
Директор Вэнс, Гиббс, извините за задержку.
Director vance, Gibbs. Perdón por el retraso.
Да, извините за задержку.
Sí, lamento la tardanza.
Извините за задержку.
Discúlpeme por hacerle esperar.
Извините за задержку.
Disculpen la demora.
Извините за задержку, ребята.
Siento el retraso.
Извините за задержку.
Sí, ha pasado tiempo.
Мои дорогие друзья, извините за задержку, которая была вызвана некоторыми техническими проблемами.
Queridos amigos : Perdón por el retraso por problemas técnicos.
Извините за задержку
Siento la espera.
Извините за задержку.
Lo siento por la espera.
Извините за задержку, дамы.
Siento el retraso, damas,
Извините за задержку, доктор Блейк.
Disculpe que lo hice esperar, Dr. Blake.
Извините за задержку.
Siento la espera.
Извините за задержку.
Lamento la demora.
Ладно, извините за задержку, но у меня есть новости.
De acuerdo, siento el retraso, pero tengo noticias.
Ребята. Извините за задержку.
Disculpen la demora.
Дамы и господа, извините за задержку.
Damas y caballeros, disculpen el retraso.
Извините за задержку, но, как выяснилось, для этого есть радостная причина :
Sentimos el retraso, pero, al parecer, es por una razón maravillosa ;
- Извините за задержку.
- Perdón por el retraso.
Извините за задержку.
Siento llegar tarde.
Извините за задержку.
Lo siento por el retraso.
Ваше Величество, Извините нас за задержку
Su Majestad, perdóneme el retraso
Извините за задержку.
Lamento el retraso.
Извините за задержку, сэр.
Perdón por el retraso, señor.
Извините за меленькую техническую задержку.
Disculpen por el restraso.
Извините за мою задержку.
Disculpas por mi retraso.
Извините за задержку.
- ¡ Claro!
извините за опоздание 218
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91