Куда она идёт Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Куда она идёт?
¿ A donde va?
- Ой, как красиво. Она не сказала тебе куда она идёт?
Vaya, qué lindo. ¿ Dijo adónde iba?
- Куда она идёт?
- ¿ Adónde va?
Откуда она взялась? Куда она идёт?
¿ De dónde es, hacia dónde va?
Я тебе говорю, куда она идёт.
Yo te digo adónde va.
Чёрт, куда она идёт?
¿ Adónde va?
Интересно, куда она идёт.
Me pregunto adónde va.
Куда она идёт?
¿ A dónde va ella?
Посмотрим, куда она идёт.
Veamos a dónde va.
Куда она идёт?
¿ Adónde va?
Куда она идёт?
¿ Dónde va?
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Madre, Alexis está compartiendo con todo el mundo, cosas personales... detalles íntimos de su vida... A dónde va, con quién va.
- О чем ты? Куда она идет? !
¿ Cómo que la deje irse?
Она была напугана и не понимала куда идёт.
Se asustó y no sabía para dónde iba en la oscuridad.
Открыл старую ракетную шахту. Она идёт неизвестно куда.
parece ser un viejo respiradero. es muy profundo.
Спроси блондиночку, куда она идет.
Preguntale a la rubia donde va
Она никогда не говорит куда идет - с ней трудно столкнуться.
Y no nos ha dicho dónde va, es difícil localizarla.
Куда она идет? Где она остановится?
¿ A dónde va?
Она Вам не сказала, куда идёт?
¿ No vio para dónde fue?
- Куда она идет?
- ¿ Adónde va?
В семь часов вечера. А куда она идет?
7 : 00 en punto. ¿ A dónde va esa chica?
Куда она идет?
¿ A dónde va?
Я не притворялся, но знал, куда она идет.
No dije nada, pero ya sabía a dónde iba
Она никогда не говорит нам, куда она идет.
Nunca nos dice a donde va.
Как думаете она идет туда же куда и мы?
¿ Tú crees que irá donde vamos nosotros?
Куда она идет?
¿ Adónde va?
И если она лжет насчет того куда идет, она лжет и обо всем остальном.
Y si está mintiendo acerca de dónde va, también está mintiendo acerca de otras cosas.
Куда она идет, Ларри?
¿ A dónde quieres llegar, Larry?
- От куда я знаю, куда она идет!
- ¿ Quién sabe adónde irá!
И я не знаю куда она идет.
No sé hacia dónde se dirige ella.
Может, она снимает его, когда идет в душ или еще куда?
¿ Y si sólo se lo quita en la ducha o algo así?
Куда она идет?
¿ Y a dónde va?
А куда же она идёт?
¿ Adónde irá ahora?
Она сказала вам, куда идет, или вы подслушали, куда она идет?
¿ Le dijo dónde iba, o escuchó dónde iba?
Она куда-то идёт.
Va a alguna parte.
Вообще-то, я думаю она солгала о том куда идет.
Realmente, pienso que mintió acerca de donde iba.
Просто площадка, куда можно подкинуть незавершенную работу и понаблюдать несколько дней, как она идет.
Es sólo un lugar probar un trabajo en progreso y ver cómo funciona unos cuantos días.
Мы не знаем где она или куда она идет или что-нибудь.
No sabemos dónde está o a dónde va ni nada.
Ни звонков, ни сообщений о том, куда она идет, так что у нас есть немного времени.
No hay llamadas recientes y no ha enviado mensajes de texto a nadie de a dónde se dirigía así que tenemos un poco de tiempo.
Куда она идет?
¿ Hacia dónde va?
Место, куда она идет, когда расстроена.
Donde va cuando está disgustada o estresada.
Показалось, она куда-то идет с ним
Parece que está llegando a alguna parte con él.
Если она идёт не к нам, то куда?
No se dirige hacia nosotros, ¿ hacia donde se dirige?
Извините, мадам, меч идет туда, куда и она.
Lo sentimos, señora, la espada va donde quiera que va.
Она не пронумерована, поэтому определить, куда она идет, невозможно. И по биллингу тоже.
No tiene un número asignado, por tanto no podemos decir a dónde va y no vuelve para ser facturado.
А куда она теперь идёт?
Ahora, ¿ Dónde va?
Куда иду я, идет и она.
A dónde voy yo, va ella.
Есть идеи, куда она идет?
¿ Tienes alguna idea de a dónde va?
Куда она идет?
¿ A dónde va Ali?
Уоррен в курсе куда она идет.
Warren sabe a dónde va.
Куда.. куда она идет?
¿ Dónde... dónde va?
куда она идет 30
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16