Куда она поехала Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
- Куда она поехала?
- ¿ Adónde se ha ido?
Куда она поехала? В каком направлении?
¿ Dónde se fue?
Если бы Бетти решилась от кого-то убежать, куда она поехала бы?
Si Betty huyera de alguien... ¿ adónde creen que iría?
Куда она поехала?
¿ Adónde se fue?
Вы не знаете, куда она поехала?
¿ Sabe adónde se ha ido?
И куда она поехала?
¿ Entonces a dónde se fue?
Куда она поехала?
- Adónde fué? - A Palm Beach.
Мне кажется, я знаю, куда она поехала.
Creo que sé a donde se fue.
А после Эдж-сити, куда она поехала? В Метрополис.
Después de Edge City, ¿ adónde fue?
Куда она поехала?
¿ Dónde fue?
- Куда она поехала?
¿ Dónde se fue?
- А как мы узнаем, куда она поехала?
- ¿ Y cómo sabemos por dónde se fue ella?
Они знают, куда она поехала?
¿ Saben dónde ha ido?
Сразу же сообщи мне, куда она поехала.
Hablas de manera muy informal. Soy tu profesor.
- Вы знаете, куда она поехала?
- ¿ Sabe dónde fue?
Куда она поехала?
¿ Dónde se fue?
Куда она поехала?
¿ A dónde se iría?
Куда она поехала?
¿ A dónde fue?
Не знаю, куда она поехала.
Ahora no sé a dónde ha ido.
Дениз только что села в карету. Куда она поехала?
Denise acaba de salir de la calle en un carro. ¿ Dónde ha ido?
Не знаете, куда она поехала?
¿ Saben adónde ha ido?
- Куда она поехала?
¿ A dónde diablos va?
Мне нужно отследить куда она поехала.
Solo tengo que averiguar dónde está.
- Погоди, куда она поехала?
¡ Alto! ¡ Espera!
Куда она поехала?
¿ A dónde fue luego?
Успокойтесь? Куда она поехала?
Cálmese. ¿ Hacia dónde iba?
Я не знаю, куда она поехала, что случилось после.
No sé a dónde se fue, qué pasó después.
Да, ты знаешь куда она поехала.
Sí, sabes dónde fue.
Не знаешь, куда она поехала?
¿ Y no sabéis hacia dónde fue?
И куда она поехала?
¿ Dónde ir?
Она получит молоко, куда бы не поехала, в любом виде.
Tendrá leche allá donde vaya, caliente o fría.
Я видел, что мадам поехала в лес. Куда она собралась?
Creí ver a madame montada a caballo ¿ Sabes adónde iba?
Ты знаешь лучше всех, куда бы она с тобой поехала.
Tu sabes mejor que nadie que paseo te mandó a dar.
А куда она поехала?
¿ Adónde se fue?
Не гони, ни куда она не поехала!
no me llames CUCU!
А куда она поехала?
- ¿ A dónde fue?
Мне кажется, я знаю, куда она поехала.
Creo que sé a dónde ha ido.
Куда же она поехала?
¿ Adónde demonios queréis que vaya?
Это так. И куда же она поехала?
Y tenía razón. ¿ Dónde fue ella?
Куда она поехала?
¿ Adónde ha ido? No lo sé.
Ее сестра умерла в этот день пять лет назад, и я надеюсь, что она пошла куда-то, напилась до чертиков, потом поехала в отель, чтобы никто не знал.
Sabes, su hermana murió esta noche hace 5 años... así que espero que solo esté en algún lado, emborrachándose... tal vez se registró en un hotel o algo así nadie podría saber.
Куда она поехала?
¿ Dónde va ahora?
Честно говоря, я удивлён, что она куда-то поехала с тобой.
Honestamente, estoy sorprendido de que ella haya ido a algún lado contigo.
Она не сказала, куда поехала.
No me dijo adónde se marchó.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
поехала 21
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
поехала 21
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54