Мне нужны наличные Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
- А мне нужно заплатить доктору. - Мне нужны наличные!
Tengo que pagar la cuenta del médico.
Мне нужно срочно улететь завтра, мне нужны наличные.
que tú me compres mi parte. A la mitad de su valor.
О, мне нужны наличные.
Necesitaré algo de efectivo. En las cajas metálicas, la tercera contando desde arriba.
- Ќо... мне нужны наличные.
Por favor... necesito efectivo.
Ладно, слушай, мне нужны наличные.
Necesito efectivo.
Мне нужны наличные.
Quería cobrar en efectivo.
Я провернул пару дел и оказался в проигрыше. И теперь мне нужны наличные.
Un par de asuntos que no salieron muy bien necesito algo de efectivo.
Мне нужны наличные.
Necesito dinero.
Извини. А я разве не говорил, что мне нужны наличные?
Lo siento. ¿ No te dije que tenía que ser en efectivo?
Мне нужны наличные, потому что в машине нет бензина. Я не могу даже сдвинуть ее.
Necesito pasta para la gasolina, no tengo ni para llegar ahí.
Мне нужны наличные. Там такси ждёт.
¿ Puedo pedir prestado algo de dinero.
Без разницы, если мы делаем это, мне нужны наличные вперед.
Como sea, si vamos a hacer esto, - necesitare todo el efectivo por adelantado. - Increible.
Да ладно, парень, мне нужны наличные, понятно?
Vamos, amigo, necesito efectivo, ¿ vale?
а это официантка, которой нужно хоть немного чаевых серьезно, ребята, мне нужны наличные
Y esa es una mesera que necesita recibir algunas propinas. En serio, muchachos, necesito dinero de verdad.
Мне нужны наличные.
Lo necesito en efectivo.
Мне нужны наличные!
Necesito esa pasta.
Мне нужны наличные, срочно.
Tengo que conseguir algo de dinero bastante rápido.
- Мне срочно нужны наличные.
Es dinero seguro.
Мне просто нужны были наличные, чтобы пустить их по банковским счетам.
Sólo necesitaba un fajo de dinero para manejarme en algunas cuentas bancarias.
Мне были нужны наличные для старого пыльного шоу-бизнеса.
Necesitaba algo de dinero para un poquito del viejo polvo.
Мне нужны наличные.
- ¿ Tienes efectivo?
Мне были нужны наличные.
Necesitaba dinero.
Мне... Мне были нужны наличные и я, ну в общем, шкаф был открыт.
Yo... necesito el dinero, y, la taquilla estaba abierta.
Мне нужны мои наличные и мы расходимся по-хорошему.
Todo lo que necesito es mi dinero y podremos irnos.
Мне нужны все наличные, что у вас есть и паспорт Ника.
¡ Necesito todo el efectivo que tengáis y el pasaporte de Nick!
Мне будут нужны наличные на операционные расходы, скажем 30,000 долларов.
Voy a necesitar algo de dinero en efectivo para gastos operativos. Calculamos unos 30 mil dólares.
Мне нужны были наличные, чтобы спасти отношения, которые на самом деле не имеют смысла, потому что этих отношений больше не существует.
Necesitaba el dinero para salvar una relación, lo cual no tiene sentido porque la relación ya no existe.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны результаты 21
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны результаты 21
мне нужны перемены 20
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
наличные 143
мне надо 752
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
наличные 143
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035