English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне нужны ключи

Мне нужны ключи Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Но мне нужны ключи.
Pero quiero esas llaves.
Да. Мне нужны ключи от твоей квартиры.
Necesito las llaves de tu departamento.
Мне нужны ключи.
Necesito las llaves.
Мне нужны ключи от виллы Патрика.
- Las llaves de la casa de Patrick.
Мне нужны ключи. Живо.
Quiero las llaves. ¡ Ahora!
Мам, мне нужны ключи от твоего внедорожника.
Mamá, necesito las llaves de tu camioneta.
А для этого мне нужны ключи от 20-ти светофоров и 20-ти раций.
Es decir : aquí. Necesito 20 llaves de semáforos y 20 super-radios.
Мне нужны ключи от машины. И что Вы думаете, вы поедете делать?
- Necesito las llaves del auto.
- Мне нужны ключи от этого заведения.
- Las llaves del negocio, quiero.
Но мне нужны ключи от машины компании.
Pero dame las llaves del auto de la compañía.
- Мне нужны ключи от твоей машины.
- Necesito las llaves de tu auto.
- Мне нужны ключи.
- Las llaves.
Мне нужны ключи от Вольво.
Necesito las llaves del Volvo.
Мне нужны ключи! Он заперт!
¡ Está cerrado con llave!
Мне нужны ключи.
Necesito tus llaves.
Мне нужны ключи, Брайан.
Necesito esas llaves, Brian.
Мне нужны ключи от машины!
¡ Necesito las llaves del coche!
- Ключи... Мне нужны ключи.
- Llaves... ¡ necesito mis llaves!
Мне нужны ключи от твоего фургона, я уез... жаю, моешь взять мой "Приус".
Necesito las llaves de tu furgoneta. Me marcho de... Vale, tú te quedas el Prius.
Мне нужны ключи от школы, чтобы я смог попасть туда после закрытия.
Necesito la llave del colegio, así podré entrar fuera de horario.
– Мне нужны ключи.
Necesito las llaves.
Прости, чувак, мне нужны ключи, надо отогнать машину.
Sí, lo siento. Necesito las llaves. Nos llevará el auto la grúa.
Так что мне нужны ключи от машины в гараже и эта кепка.
Necesito las llaves del camión en su garage y este sombrero.
В общем, мне нужны ключи от твоей машины.
Necesito tu auto.
Мне нужны ключи - на них висит флешка.
Necesito tus llaves, hay una memoria USB ;
С каких пор мне нужны ключи?
¿ Desde cuándo necesito llaves?
Что ж, мне нужны ключи. Просто хочу заглянуть внутрь.
Bien, necesito las llaves.
Фрэнк, мне нужны ключи от 5V78, сейчас же!
Gracias. Frank, necesito las llaves del 5V78 ahora.
Мне не нужны эти ключи.
No quiero las llaves.
Мне нужны мои запасные ключи. Ты где?
Necesito el otro juego. ¿ Dónde estás?
- Мне нужны эти ключи.
- Quiero esas llaves.
Убирайтесь! - Подожди, мне нужны мои ключи.
- Espera, necesito mis llaves.
Мне нужны эти ключи.
Espere un momento, necesito esas llaves.
Мне ключи нужны.
Necesito mis llaves.
- Мне нужны эти ключи.
- Necesito esas claves.
Мне нужны ваши деньги и ключи от машины.
Quiero su dinero y las llaves del auto.
Мне нужны только ключи, которые, кажется ты ввёл телефон, как раз для меня.
Ahora sólo necesito mis códigos. A juzgar por tus mensajes de texto has tenido la amabilidad de registrármelos en tu teléfono.
Энни, мне нужны эти ключи.
Annie, necesito esas llaves
Так, мне нужны твои ключи от машины, твой мобильник и пистолет.
¿ Diego es tu marido?
Энди, мне очень нужны эти ключи.
Andy, necesito de verdad esas llaves.
Мне нужны твои ключи.
- Necesito tus llaves.
Мне очень нужны ключи от машины.
Necesito las llaves del auto.
Мне нужны твои ключи от дома.
Necesito tus llaves de casa.
Мне нужны твои ключи.
Necesito tus llaves.
Мне просто нужны ключи от коттеджа, если вы не против.
Sólo necesito las llaves de la casita, si te parece.
Мне нужны твои ключи ".
Quiero que devuelvas las llaves. "
Мне нужны твои ключи от машины.
Todo. Necesito las llaves de tu coche.
Мне нужны ваши ключи от машины.
Necesito las llaves de su coche.
Если вы не возвратитесь, то мне нужны Ваши ключи.
Si decide no regresar necesitaré las llaves.
У меня дверь захлопнулась. Мне нужны твои ключи.
Me quede encerrado fuera de la casa y necesito tu llave.
Мне нужны твои ключи.
Dios mío. Necesito tus llaves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]