English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Могу я спросить почему

Могу я спросить почему Çeviri İspanyolca

160 parallel translation
Могу я спросить почему?
¿ Puedo preguntar por que?
Могу я спросить почему? Ты был прав.
- ¿ Puedo preguntar por qué?
Хорошо, сэр. Могу я спросить почему?
Muy bien, señor. ¿ Podría preguntar por qué?
Конечно. Могу я спросить почему?
Por supuesto. ¿ Puedo preguntar por qué?
- Могу я спросить почему нет?
- ¿ Y por qué no, señor?
- Со всем уважением, могу я спросить почему?
- Con el debido respeto, ¿ puedo preguntar porqué?
- Мы не можем этого позволить. - Могу я спросить почему?
- No podemos permitir eso - ¿ Puede decirme por qué?
Могу я спросить почему?
¿ Puedo saber por qué?
Могу я спросить почему красивая женщина как ты хочет стать детективом?
¿ Y puedo preguntar por qué una mujer como tú quiere ser detective?
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
¿ Podría preguntar por qué se están yendo de la Compañía Papelera Michael Scott?
Могу ли я спросить, почему вы вломились сюда?
¿ Puedo preguntarles la razón de su intrusión?
Могу я спросить почему?
¿ Puedo preguntar por qué?
Почему я не могу спросить тебя?
¿ Por qué no me atrevo a preguntarte?
- Могу я спросить, почему?
¿ Puedo saber por qué? Bueno, señora... es por el asunto de las llaves.
- Я могу спросить, почему?
- ¿ Se puede saber por qué?
Но могу я спросить, почему нет?
Hizo bien, pero ¿ puedo preguntarle por qué?
Могу я спросить, почему вы не сказали мне?
¿ Por qué no me lo había dicho?
- Я могу спросить, почему?
- ¿ Puedo preguntar por qué?
- Могу ли я спросить, почему?
¿ Puedo preguntar por qué?
Могу я спросить, почему же для катания на коньках в Техасе Ты выбрал день, когда там разразилась сильнейшая гроза?
¿ Por qué querrías patinar sobre hielo en Texas durante una tormenta tan violenta?
- Могу я спросить вас, почему вы так поступаете?
¿ Puedo preguntarle por qué? No.
Д-р. Сьюард, могу я у вас спросить, почему меня поместили в лечебницу?
Dr. Seward, ¿ puedo preguntarle por qué me ha traído al sanatorio?
Могу я спросить, почему?
Imagíneselo como una práctica de tiro.
Я до сих пор не понимаю, почему я не могу спросить про свою руку.
No veo por qué no puedo preguntarle.
Могу я спросить, почему?
- Porque haces esto?
Эй, могу я тебя спросить кое о чем? Почему у тебя нет ни одной истории?
Oye, dime una cosa. ¿ Cómo es que tú no cuentas historias?
Могу я для начала спросить, почему вы приходите сюда?
¿ Por qué salen de noche?
Могу я спросить почему?
- ¿ Me dices por qué no?
Могу я спросить, почему?
¿ Puedo preguntar la razón?
Дэвид, могу я спросить, почему ты нанял себе нового секретаря, в то время, когда тебе приходится увольнять таких людей как Алекс?
David, ¿ puedo preguntarte por qué has contratado una nueva secretaria mientras despides a gente como Alex?
Я могу спросить почему?
¿ Puedo saber por qué?
Хотя, могу я спросить, как ты думаешь, почему?
Aunque, puedo preguntar... ¿ por qué crees que sea?
Могу я спросить, почему вы рискнули пойти в пустыню ночью без телохранителей? - Я просто пошел, Стил. - Как часто вы гуляете к ситчу куда захтите?
¿ Sabes que en muchos rincones del universo... esta cosa delicada... es considerada una belleza maravillosa?
Могу я спросить, почему Воздушные силы Соединенных Штатов снова заинтересовались моей историей после 26 лет?
¿ Podría preguntar por qué las Fuerzas Aéreas tienen un renovado interés... en mi historia después de 26 años?
Мистер Литтл... могу я спросить, почему вы выступаете на этом процессе?
Sr. Little, ¿ por qué ha declarado en este juicio?
Могу я спросить, почему вы приехали в Милтон?
¿ Puedo preguntarle por qué vinieron a Milton?
Сынок... могу я спросить... почему вы назвали её вульгарной?
Hijo, ¿ puedo preguntarle por qué la llamó rolliza?
- И... могу ли я спросить, почему?
- ¿ Te puedo preguntar por qué?
Могу ли я спросить почему?
- ¿ Puedo preguntarte porque?
Могу я спросить, почему вы это делаете?
¿ Puedo preguntarte por qué lo estás haciendo?
Могу я спросить, почему?
¿ Me pregunto por qué exactamente?
Могу я спросить, почему?
¿ Puedo preguntar por qué?
Могу я спросить, почему ты не хочешь чтобы опухоли удалили?
¿ Puedo preguntarte por qué no quieres que te quiten los tumores?
Я могу спросить, почему Вы делаете это?
¿ Puedo preguntar por qué está haciendo eso?
Могу я спросить - почему такой мужчина как Вы до сих
¿ Te importa si te pregunto por qué alguien como tú aún no ha hallado esposa?
Могу я спросить почему?
¿ Puedo preguntarte por qué?
Могу я спросить, почему это так много для вас значит?
¿ Puedo preguntarte por qué significa tanto para tí?
Сэр, могу я спросить, почему бы не отправить их назад в Аль Кут?
Señor, ¿ por qué no les mandan a Al Kut?
Могу я спросить, почему нет?
¿ Puedo preguntar, por qué no?
Вот почему вы предугадывали все, что я могу у вас спросить, потому что вы через все это уже проходили.
Así es cómo anticipaste todo lo que pude preguntarte, porque ya lo habías hecho antes.
Могу я спросить, почему ты не опубликовал книгу про Бута и Бреннан?
¿ Puedo preguntarte por qué no publicaste tu libro sobre Booth y Brennan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]