Можете быть свободны Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Приготовьте стол и можете быть свободны.
Ponga todo en la mesa, .. no le necesitamos.
Парни можете быть свободны!
Vosotros escapad ahora!
Свидетель, вы можете быть свободны.
El testigo puede retirarse.
А потом можете быть свободны.
Tú tienes ocho años más que servir con nosotros, y vas a servirlos.
Можете быть свободны, полковник. У вас много своих дел.
Ya puede dejarnos, Coronel, usted tiene otras cosas que hacer.
Ну, тогда, я полагаю, вы можете быть свободны.
Supongo que podéis iros.
Вам не будет предъявлено обвинений, и вы можете быть свободны при условии, что инопланетное устройство фигурирующее в инциденте будет передано персоналу станции для более детального исследования а также, чтобы гарантировать, что оно не будет неверно использовано в будущем.
Queda libre de todos los cargos y podrá marcharse siempre y cuando el aparato extraterrestre usado en esta acción sea entregado al personal para ser investigado en profundidad y para asegurar que no se utilice de forma errónea en un futuro.
Вы можете быть свободны.
Puede retirarse, Srta. Lemancyzk.
- Можете быть свободны.
- Se levanta la sesión.
Слушайте, я вам больше не собираюсь выписывать никаких рецептов,... так что можете быть свободны.
Mira, ya no te daré más recetas... así que mejor vete a casa.
Это значит, что процесс закончен, и вы можете быть свободны.
Quise decir que el proceso terminó, así que pueden irse.
Можете быть свободны.
Pueden retirarse.
Вы, сэр... можете быть свободны!
¡ Usted, señor... está despedido!
Чудесно. Можете быть свободны.
Una delicia. pueden irse.
Вы можете быть свободны.
Están libres.
Можете быть свободны.
Podéis retiraros
Я принял решение, вы можете быть свободны. И вам не нужно брать свои слова обратно.
He decidido que puede irse.
На сегодня.. можете быть свободны.
Es todo por esta noche.
Хорошо, спасибо. Вы можете быть свободны.
Bien, gracias.
Джулия Грин, Вы объявляетесь невиновной и можете быть свободны.
Julia Green, se le declara inocente. Queda en libertad.
Вы можете быть свободны, капитан.
Se puede retirar, Capitana.
После того, как вы это подпишите, вы можете быть свободны.
Después de firmarlo, puede marcharse.
Вы можете быть свободны... Если переберётесь на другую сторону!
Puedes irte ¡ si logras cruzar!
Можете быть свободны.
Ahora, regresen a su trabajo.
Но вы все можете быть свободны.
Pero es mejor que se vayan a casa.
Баттал Бей, вы можете быть свободны, после того, как мы оформим кое-какие бумаги.
Battal Bey, Ud. puede irse una vez que su testimonio quede por escrito.
Офицер Хейл, вы можете быть свободны.
Oficial Hale, queda en libertad para marcharse.
И если у вас нет веских аргументов против этого, вы можете быть свободны.
Y a menos que tengan una razón mejor que esa, les sugiero que se vayan.
Капитан Бейли, Вы можете быть свободны.
Capitán Baillie, puede irse.
Дайте мне ваш образец ДНК, и можете быть свободны.
Tan pronto como me proporcione una muestra de ADN, podrá irse.
Вы можете быть свободны.
Se puede ir.
- Капитан Маккекни, можете быть свободны.
- Capitán McKechnie, puede retirarse.
Вы можете быть свободны, сэр.
Puede retirarse, señor.
Благодарю, вы можете быть свободны.
Gracias, puede irse.
Можете быть свободны.
Queda relevado de sus labores.
Лейтенант, вы можете быть свободны.
Teniente, se le ha dicho que se retire.
Вы можете быть свободны.
Vosotros fuera de aquí.
Ладно, Ма, почему бы тебе не дать им по пончику, и вы можете быть свободны.
Muy bien, Mamá, ¿ por qué no les das un donut, y te dejamos hacerlo a tu modo?
Скажите мне, кто из вас Покоритель Драконов, и вы все можете быть свободны.
Diganme quién es el conquistador dragón y todos podrán irse libres.
Итак, всем спасибо, вы можете быть свободны.
Muy bien, todo el mundo, ya pueden irse.
Можете быть свободны.
Podéis retiraros. Señora.
Можете быть свободны, отец.
Ya puede retirarse, padre.
Можете быть свободны.
Se puede ir.
Но как патрульный коп, вы можете быть свободны.
Pero como policía, eres más que libre de irte.
Офицер Лэнг, можете быть свободны.
Agente Lang, puede bajar del estrado.
Но как полицейский, вы вполне можете быть свободны.
Pero como policía, es más que libre de irse.
Вы можете быть свободны.
Puede retirarse.
Ну все, распишитесь еще вот здесь и можете быть свободны.
Y ahora, firme y se acabó.
Свидетель, вы можете быть свободны.
La testigo se puede retirar.
Дзёноити, вы можете быть свободны.
Este es lron-70.
Отдайте Сциллу, и можете... быть свободны.
Dejen a Scylla y todos podrán irse libremente.
можете быть уверены 73
быть свободным 20
свободный человек 41
свободных мест нет 18
свободный 47
свободны 352
свободным 34
свободные люди 16
свободные 36
может 74641
быть свободным 20
свободный человек 41
свободных мест нет 18
свободный 47
свободны 352
свободным 34
свободные люди 16
свободные 36
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16