English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мой приятель

Мой приятель Çeviri İspanyolca

694 parallel translation
Мой приятель студент познакомился с девушкой
Mi amigo el estudiante se ha enamorado de una chica.
Тут по соседству мой приятель устраивает вечеринку.
Hay una fiesta en el tercero, en casa de un amigo.
Потому что... Потому что ты мой приятель
Tú eres mi compañero.
Да, ты мой приятель.
Sí.
И там есть мой приятель, который делает...
Querrás vestirte para cenar. Y hay un amigo mío que hace los más fantásticos...
Там было сказано, что он мой приятель.
Decía que era mi amigo.
Помнишь, прошлым летом я рассказывал тебе о работе которую мне предлагал мой приятель?
¿ Recuerdas que el último verano te conté sobre un puesto que me ofreció un compañero de escuela?
- Мой приятель.
Mi amigo.
Он просто мой приятель, И еще...
Sólo es un compañero entretenido. Y aquí arriba- -
Митч - мой приятель, мы вместе служили в одном полку.
Mitch es mi camarada. Estuvimos juntos en el 241 de Ingenieros.
Мой приятель хотел быть главным.
Era valiente, pero murió en combate
Мой приятель это Рыжий.
Mi novio es Pelo de zanahoria.
Это - мой приятель Генри.
Este es mi amigo Henry,
Мой приятель нашёл работу, которая принесёт повышение.
Mi socio tiene un negocio arreglado.
Мой приятель.
Mi amigo.
Мой приятель Стефано.
Mi amigo Stefano.
Папа, это мой приятель, он как раз объяснял мне...
Papá, él es amigo mío. Es... Bueno, me estaba contando que...
Последний - это Бертран. Он мой приятель.
Es mi mejor amigo.
Хозяин - мой приятель, он вам поможет.
El jefe es amigo mío, nos hará un favor.
Эй, народ, взгляните сюда, это мой приятель.
Eh, éste es un amigo mío.
Мой приятель. Пьер Николи...
Mi socio, Pierre Nicoli
Это мой приятель, Джон Грант, можешь пускать его в любое время.
Es un amigo, John Grant. Puedes dejarle entrar en cualquier momento.
- Я и мой приятель, мы собираемся сплавиться на каноэ вниз по реке Кахулавасси.
Mi amigo y yo vamos a bajar el Cahulawasse en piragua.
А еще мой приятель Боб Раск дал наводку на отличную лошадку.
Y además, un buen amigo, Bob Rusk, me recomendó un caballo ganador.
Мой приятель, привел меня сюда. Я бил по мясу...
Bueno, un amigo, el tipo de ahí atrás, me dejó entrar un día.
Привет. Мой приятель уже здесь?
Hola. ¿ Mi amigo ya llego?
Я вообще точно не знаю, мой приятель сказал, что сюда зашла дама в таком же плаще.
Yo no la conozco, pero una amiga la ha visto entrar con esa otra señora.
- Как это твой, это мой приятель.
- No, es mío.
Это мой приятель Билли Роузвуд.
Éste es mi amigo Billy Rosewood.
Это мой приятель.
Es un amigo.
А ему лучше заткнутся, пока мой приятель не достал свой пистолет.
Y mejor que cierre su boca antes de que mi amigo saque su arma.
Слышал, что сказал мой приятель?
¿ Has escuchado lo que ha dicho mi amigo?
Один мой приятель это снял.
Un amigo mío lo tomó.
Конечно, он мой хороший приятель.
Seguro, es un buen amigo.
Что касается тебя, мой железный приятель, ты просил сердце!
En cuanto a ti, amigo galvanizado, tú quieres un corazón.
И уж так получилось, что он мой хороший приятель.
Y resulta que es amigo mío.
О, конечно, это мой знакомый, приятель Милли.
Sí, el novio de mi amiga Millie, ¿ recuerda?
Хомер, мой старый приятель с корабля.
Homer, mi viejo compañero de viaje.
- Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
Pasé por aquí un día y, ¿ a quién vi echando gasolina?
Пабло мой старый приятель.
Pablo es un viejo amigo mío.
Да ты и сам огнем дышишь, мой словоохотливый приятель.
Pues tu aliento no se queda corto, parlanchín.
- О, мой друг - приятель, с которым я раньше работала - привел ее пару недель назад... и попросил дать ей работу.
- Un amigo mío... un sujeto con el que yo solía trabajar... la trajo hace dos semanas y me preguntó si podía emplearla.
Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе.
Mi viejo amigo entreteniendo a mi mujer mientras yo trabajo.
"Мы пришвартованы в реке по-соседству с" Торре-Аннунциата " а ее капитан - мой старый приятель.
"Amarramos en el río, junto al Torre Annunziata... " cuyo capitán es amigo mío.
Это мой приятель
Es un amigo.
Затем мой приятель
- Quiero que se quede conmigo. - ¿ Y eso? ¿ Por qué?
На тебе мой, приятель!
Toma el mío.
Хотя этот твой приятель, на мой взгляд, держится престранно, и он вызывает толки.
Bien a mí me parece raro, y da mucho qué hablar.
Ты тоже. Билл! Это мой старый приятель Чарли.
Bill, este es mi viejo amigo Charlie.
Мой бедный приятель.
¡ Oh, mi pobre compañero espacial!
Мой хороший приятель.
Es colega mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]