Мой племянник Çeviri İspanyolca
430 parallel translation
Недавно скончался мой племянник.
- Mi sobrino murió recientemente.
Мой племянник нашел его.
Mi sobrino lo encontró.
Но к счастью мой племянник...
Pero por suerte mi sobrino...
Конечно, он пойдет в школу. Мне стыдно. Я сам учитель, но мой племянник и племяница не могут позволить учиться в школе.
Pero me avergüenza porque yo mismo soy su profesor en casa mis sobrinos no pueden permitirse ir al colegio.
- Он мой племянник.
- Es sobrino de mi mujer.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник. Здравствуйте. Очень рад познакомится.
Kim Sikita, y el es Mitsuvo Watanabe, mi sobrino encantado de conocerlos, en que los puedo ayudar
Мой племянник дома?
- ¿ Está mi sobrino en casa?
Мой племянник.
Mi sobrino...
Даже мой племянник, доктор Чилтон, обратил на это внимание.
Hasta lo notó mi sobrino, el Dr. CChilton.
Мой племянник.
¿ Quién?
Генерал, мой племянник сказал, что вы хотели посмотреть на фрески.
General, mi sobrino me ha dicho que le gustaría ver los frescos de la Villa.
Мой племянник учится в семинарии, они молятся по ночам.
A mi sobrino le levantan a medianoche para el rosario.
Он действительно мой племянник.
- Mi sobrino.
Фабрицио, мой племянник.
Fabrizio, mi sobrino.
Из-за него погиб мой племянник! Да вы все его знали!
¡ A mi hija también le mató un hijo!
Мой племянник Эней приносит нам кое-что время от времени.
Mi sobrino Eneas nos trae algo de tiempo en tiempo.
Как вам мой племянник?
¿ Qué le parece mi sobrino?
Но сначала закрой дверь на случай, если мой племянник решит подняться.
Pero antes cierra la puerta, no vaya a subir mi sobrino.
- Где мой племянник Аладдин?
- ¿ Donde está mi sobrino Aladino? - ¡ Aquí está!
Я скажу, что Гитон мой племянник, и он сможет спать у меня в каюте.
Diré que Gitón es mi sobrino y así podrá dormir conmigo en mi camarote.
Видите ли, Эдди - мой племянник.
Resulta que Eddie es mi sobrino.
- Он мой племянник.
- Es mi sobrino.
- Так, он не мой племянник.
Bueno, no es mi sobrino.
Сын Наваба Атик-ур-Ремана, мой племянник.
¿ Rumores? Aqil los ha visto con sus propios ojos.
Это мой племянник.
Él es mi sobrino.
Как тебе мой племянник?
¿ Qué opinas de mi sobrino?
Возможно это был мой племянник, Гари Гилмор.
Es posible que mi sobrino, Gary Gilmore,... tenga algo que ver con todo esto.
Это, мой племянник Арон.
Este es mi sobrino, Aron.
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль.
Atrás de esta puerta, vive mi sobrino Ismael. Está enfermo.
- Мой племянник болен.
Mi sobrino está enfermo.
Это мой племянник!
¡ Es mi sobrino!
Мой племянник недавно прочитал книгу про Одинокого Рейнджера...
Mi sobrino acaba de descubrir al Llanero Solitario.
- Это мой племянник.
- ¡ Es mi sobrino!
Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню...
La última vez que mi sobrino estuvo aquí descubrimos... que había ido al pueblo...
Мой племянник из деревни!
¡ Mi sobrino el del campo está aquí!
Теперь ты мой племянник, Да?
Ahora eres mi sobrino, ¿ eh?
Это мой племянник Уголин.
El es mi sobrino, Ugolin.
- Мой племянник просто душка.
- Es adorable. Mi sobrino es adorable.
Я думала, что это мой племянник.
Creí que era mi sobrino.
Потому что мой племянник сказал, что видел тебя по телевизору.
Mi sobrino dijo que lo vio por televisión.
Мой дорогой месье... Мой дорогой племянник.
Querido señor, querido sobrino.
Всю ночь наш милый Габриэль корпел над печатным станком в подвале, чтобы их сделать для вас, месье, и для тебя, мой дорогой племянник.
Nuestro querido Gabriel ha pasado toda la noche... trabajando con su prensa para hacerlos. Para usted y para ti, querido sobrino.
Мой старинный друг Макс К и его племянник.
Olvidé presentarle. Es mi viejo amigo K. Y su sobrino.
Мадам, это мой племянник из Америки, Джордж.
- Nos conocimos anoche.
Мой маленький племянник из Пармы...
Mi sobrinito de Parma...
Мой возлюбленный племянник, скажи мне свое самое сокровенное желание.
Mi querido sobrino, dime cual es tu deseo más profundo.
Нет мне пощады и прощения, возлюбленный племянник мой!
No me merezco ni tu piedad, ni tu perdón, ¡ querido sobrino mío!
- Мой бедный племянник...
- Pobre sobrino...
Милорды, познакомьтесь, мой племянник.
¿ Dónde está el enemigo?
Мой маленький племянник перерос его.
A mi sobrino se le ha quedado pequeña.
Ты мой самый любимый племянник.
Tal vez seas mi sobrino favorito...
племянник 123
племянники 16
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
племянники 16
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29