Мой паспорт Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Я помню, что вы тот парень, который забрал мой паспорт и деньги.
Me acuerdo que me quitó mi pasaporte y mi dinero.
- А мой паспорт?
- ¿ Y mi pasaporte?
Вот мой паспорт.
Aquí está mi documento.
- Мой паспорт!
- Mi pasaporte!
Тебя интересует мой паспорт?
¿ Te interesa mi pasaporte?
Милая, ты достала мой паспорт?
¿ Querida, puedes coger mi pasaporte?
Хотите увидеть мой паспорт?
¿ Quieres ver mi pasaporte?
У него мой паспорт.
Tiene mi... pasaporte.
Один тип требует мой паспорт.
Un oficial de inmigración quiere ver el pasaporte.
Когда-нибудь в Эй-энд-Пи будет новая девочка, и, когда я обналичу чек, она попросит мои документы, я вытащу мой паспорт и скажу :
Algún día, una muchacha nueva en el supermercado... me pedirá un documento cuando quiera cobrar un cheque... y sacaré mi pasaporte y le diré :
Парни забирали мой паспорт... мои чеки, мои часы...
Los tipos se llevaban mis documentos... mis cheques de viajero, mi reloj...
Я хочу продлить мой паспорт, пожалуйста.
Sí, quisiera renovar mi pasaporte, por favor.
Ќо ƒжек сделал мне прекрасный подарок... ¬ изу в мой паспорт.
Pero Jack... Jack me dio el regalo perfecto : Un sello en mi pasaporte.
Где мой паспорт?
¿ Dónde está mi pasaporte?
Отдай мне мой паспорт!
¡ Devuélveme mi pasaporte!
Мой паспорт... нет..
Mi pasaporte... no...
- Не могла тебе дозвониться, у тебя остался мой паспорт.
Todavía tienes mi pasaporte.
- Верни мой паспорт!
- ¡ Dame mi pasaporte!
Мой паспорт американский, но моё сердце - сицилийское!
Mi pasaporte es americano pero mi corazón es siciliano. - ¡ Bravo!
- Мой паспорт.
Claro.
Посмотрите на мой паспорт!
¡ Mirad mi absurdo pasaporte!
Мой паспорт – один из тех красных, Евросоюза, а мой бумажник - такой небольшой черный...
De la Unión Europea. y mi billetera es pequeña y negra...
Возьми мой паспорт и фотоаппарат, Хэнсл.
Trae mi pasaporte y mi cámara, Hansel.
Плевать, что мой паспорт у тебя.
No me importa que tengas mi pasaporte.
Это ложь. Мой паспорт украли.
No es así, me robaron mi pasaporte.
Вот, возьми мой паспорт.
Llévate mi pasaporte, ¿ sí?
Отдай мой паспорт.
Dame mi pasaporte.
Мой паспорт, я сказал!
¡ Mi pasaporte, dije!
Андре, нужны два номера. Пол, мне нужен мой паспорт.
André, necesito 2 suites.
Там мой паспорт и кое-какие бумаги.
Dentro está mi pasaporte, además de unos papeles.
Вот мой паспорт.
- Esta es mi tarjeta.
Так же, как и мой паспорт.
A los cubanos no les gusta mi negocio.
И еще он решай все деньги забирай. И еще мой паспорт.
Y también decidir llevarse todo el dinero... y también mi pasaporte.
Они... забрали мой паспорт.
Me- - Me quitaron mi pasaporte.
Тебе нужен мой паспорт?
- ¿ Necesitas mi pasaporte?
Мой паспорт готов?
¿ Está listo mi pasaporte?
Хочешь посмотреть мой паспорт?
- ¿ Quieren ver mi pasaporte?
Вот мой паспорт.
Aquí está mi pasaporte.
Там мой дурацкий паспорт!
- Ahí está mi pasaporte.
Но ведь я не говорил, что это паспорт Ву Линга, мой друг. Откуда же Вы можете это знать? Ну, черт возьми, я отсюда вижу, что это!
Y precisamente por ella voy a darle la oportunidad de que se escape.
Там внутри мой чертов паспорт и... и все остальное.
Tengo mi maldito pasaporte en ella, y uh... todo.
Отдай мой паспорт!
¡ Devuélvemelo!
Она пригласила нас присоединиться к ней. Но я не могу поехать, потому что мой чёртов паспорт просрочен.
Nos invitó a ir sólo que no puedo porque mi maldito pasaporte expiró.
Где мой чёртов паспорт?
¿ Dónde está mi pasaporte?
- Где мой паспорт?
- ¿ Dónde está mi pasaporte? .
Мой... паспорт, и моего отца.
Mio... pasaporte, y el de mi padre.
Прошу прощения, я опоздал. Я встречался с клиентом, едва не опоздал на самолет и так спешил, что забыл мой бумажник и паспорт у стойки регистрации.
Siento haber llegado tarde, la reunión con mis abogados demoró tenía tanta prisa que casi pierdo mi avión, perdí mi billetera y el pasaporte...
Теперь мой паспорт внизу.
Porque ahora, tienen mi carné en recepción.
- Жалейте о чем хотите, но мой паспорт внизу!
Ud. lo siente, pero tienen mi carné en recepción.
Я приехал на своей машине, мой паспорт внизу.
Vine en mi auto.
Я дам вам мой паспорт.
¿ Cómo podemos solucionar eso? - Podría darle mi carné.
паспорт 241
паспорта 110
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
паспорта 110
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29